[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Aoi 青不動 blue / green Fudo
. Goshiki Fudo 五色不動明王 in Five Colors .
- Introduction -
Sometimes AO is blue, like the blue mountains we see over there,
sometimes it is green, like in ao-ringo, green apples (the unripe fruit).
. aoi 青い blue and green .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Me-ao 目青不動 blue (green) eyes of Fudo
Kyoogakuin 教学院 Kyogaku-In
(世田谷区太子堂4丁目)
もとは港区麻布谷町(現:六本木)の勧行寺(または正善寺)にあったが1882 (明治15年)青山南町にあった教学院に移転。
教学院は1910(明治43年)世田谷区太子堂に移転。
- source : tencoo.fc2web.com/jinja
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Aoi Fudo 青不動 blue (green) Fudo
source : facebook
.......................................................................
Hanyain, Hannya-In 華香山 般若院 Hanya-In
Kyushu Fudo Pilgrimage, Nr. 02
福岡県福岡市南区大池1丁目3-15, Fukuoka
1 Chome-3-15 Oike, Minami Ward, Fukuoka
http://ojisanjake.blogspot.jp - Jake Davies
.......................................................................
Kenzanji 剣山寺 Kenzan-Ji
Kyushu Fudo Pilgrimage, Nr. 49
The main hall of the temple is a big surprise. It's a Portakabin....., quite a large one for sure, but still its one of those temporary buildings that are dropped in to building sites.
Behind the portakabin are a couple of altars and a small man-made cave containing a Fudo Myo statue painted bright blue.
The rocks behind are painted with flames and its quite a quirky thing.
- source : Jake Davies
鹿児島県日置市日吉町日置1239-6
1239-6 Hiyoshicho Hioki, Hioki, Kagoshima
Visitors say the main statue of Fudo in the temple is sort of smiling, niko-niko ニコニコ and telling them to :
"Don't hurry, don't rush, take it slowly, you are just right the way you are"
「あわてるな、急ぐな、あなたはあなたのままでよい」
- source : www.kyushyu88.com
. 九州88ヶ所108霊場 Kyushu Pilgrims - Fudo temples .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Taikooji 太光寺 Taiko-Ji . - Hiroshima
seated statue
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- MORE - 目青不動 -
- MORE - 青不動 -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Green Fudo Myo-O 不動明王 .
Most statues of green color are made from bronze (seidoo 青銅).
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Goshiki Fudo 五色不動明王 in Five Colors .
- Introduction -
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/02/2014
Teachings
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Teachings with Fudo Myo-O 不動明王
winning is a lesson
loosing is a lesson
everything in life
is a lesson
- source : blogs.yahoo.co.jp/kensuzu21
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Teachings with Fudo Myo-O 不動明王
winning is a lesson
loosing is a lesson
everything in life
is a lesson
- source : blogs.yahoo.co.jp/kensuzu21
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/01/2014
left hand
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudo Myo-O and his left hand / arm
19 Characteristic Signs of Fudo Myo-O
不動十九観 / 不動十九相観
12 He carries a rope in his left hand.
. 19 Characteristic Signs of Fudo Myo-O .
kensaku 羂索 rope - lasso - lariat - noose
- quote
Kensaku 羂索 or Kenjaku
安穏を得る. Achieves peace.
In addition to the 1000-Armed Kannon, other esoteric deities carry this object, including Fukūkenjaku Kannon (a multi-armed esoteric form of Kannon who carries a lasso to catch straying souls and lead them to salvation), and Fudō Myō-ō (the leader of the esoteric Mantra Kings, who holds a lasso to bind up the wicked or keep people from straying).
The lasso also represents the Precepts (need to give source) in some traditions.
- source : Mark Schumacher
遍照寺 Henjo-Ji, Kyoto
- quote
kenjaku 羂索
Also read kensaku, kenzaku; also saku 索.
A rope, made from five different coloured strands (blue, yellow, red, black and white). It often has a metal ring at one end, and one or more prongs, like a *kongousho 金剛杵, at the other.
Found as an attribute *jimotsu 持物 held by Buddhist deities including *Fudou Myouou 不動明王, *Fukuukenjaku Kannon 不空羂索観音, Kongousaku bosatsu 金剛索菩薩 and *Senju Kannon 千手観音.
In ancient India the kenjaku was used as a snare to capture animals, and it was adopted by Buddhism as a symbol of the salvation of mankind. A good example of a figure holding a kenjaku is the Fudou Myouou in Henjouji 遍照寺 (10-12c), Kyoto.
- source : JAANUS
CLICK for more photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
standing figures show Fudo holding the rope up
source : www.biwako-visitors.jp
Temple 松尾寺 Matsuo-Ji
不動明王二童子像 (不動堂安置)Statue from the Kamakura period
滋賀県愛知郡愛荘町松尾寺873番地 874 Matsuoji, Aisho, Echi - Shiga
or hanging the rope down
source : www.town.kawai.nara.jp
Temple 定林寺
statue from hinoki wood, about 92 cm high.
奈良県北葛城郡河合町川合 468 Tachibe, Asuka, Takaichi District - Nara
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : rakuten.co.jp/naka
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Tooji, Tō-ji 東寺 Toji, To-Ji . - Kyoto
Here Fudo is holding a simple rope without any attachments on the ends.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
His left hand is pressed to the hips.
source : blogs.yahoo.co.jp/youkenn1966 - 五体加持文
五體加持 / 五体加持 Gotai Kaji
(Prayer for the Body Parts)
. Fudo Myo-O and related Sutras 不動とお経 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sometimes Fudo uses both hands to hold his sword.
Fudo like a swordsman holding the sword in both hands
- source : Eisei Bunko Museum
. kenkaku, kenkyaku 剣客 swordsman Fudo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nr. 08 Ryuushooji 隆照寺 - 遍照山 Ryusho-Ji
- source and more photos : ojisanjake.blogspot.jp
What is the object Fudo is carrying here?
. 九州88ヶ所108霊場 Kyushu - 88 and 108 temples
Fudo Pilgrims in Kyushu .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A six-spoke wheel sometimes in his uphold left hand
hoorin 法輪 "wheel of the Dharma Law"
at a temple roof in Tibet
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudo Myo-O and his left hand / arm
19 Characteristic Signs of Fudo Myo-O
不動十九観 / 不動十九相観
12 He carries a rope in his left hand.
. 19 Characteristic Signs of Fudo Myo-O .
kensaku 羂索 rope - lasso - lariat - noose
- quote
Kensaku 羂索 or Kenjaku
安穏を得る. Achieves peace.
In addition to the 1000-Armed Kannon, other esoteric deities carry this object, including Fukūkenjaku Kannon (a multi-armed esoteric form of Kannon who carries a lasso to catch straying souls and lead them to salvation), and Fudō Myō-ō (the leader of the esoteric Mantra Kings, who holds a lasso to bind up the wicked or keep people from straying).
The lasso also represents the Precepts (need to give source) in some traditions.
- source : Mark Schumacher
遍照寺 Henjo-Ji, Kyoto
- quote
kenjaku 羂索
Also read kensaku, kenzaku; also saku 索.
A rope, made from five different coloured strands (blue, yellow, red, black and white). It often has a metal ring at one end, and one or more prongs, like a *kongousho 金剛杵, at the other.
Found as an attribute *jimotsu 持物 held by Buddhist deities including *Fudou Myouou 不動明王, *Fukuukenjaku Kannon 不空羂索観音, Kongousaku bosatsu 金剛索菩薩 and *Senju Kannon 千手観音.
In ancient India the kenjaku was used as a snare to capture animals, and it was adopted by Buddhism as a symbol of the salvation of mankind. A good example of a figure holding a kenjaku is the Fudou Myouou in Henjouji 遍照寺 (10-12c), Kyoto.
- source : JAANUS
CLICK for more photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
standing figures show Fudo holding the rope up
source : www.biwako-visitors.jp
Temple 松尾寺 Matsuo-Ji
不動明王二童子像 (不動堂安置)Statue from the Kamakura period
滋賀県愛知郡愛荘町松尾寺873番地 874 Matsuoji, Aisho, Echi - Shiga
or hanging the rope down
source : www.town.kawai.nara.jp
Temple 定林寺
statue from hinoki wood, about 92 cm high.
奈良県北葛城郡河合町川合 468 Tachibe, Asuka, Takaichi District - Nara
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : rakuten.co.jp/naka
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Tooji, Tō-ji 東寺 Toji, To-Ji . - Kyoto
Here Fudo is holding a simple rope without any attachments on the ends.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
His left hand is pressed to the hips.
source : blogs.yahoo.co.jp/youkenn1966 - 五体加持文
五體加持 / 五体加持 Gotai Kaji
(Prayer for the Body Parts)
. Fudo Myo-O and related Sutras 不動とお経 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Sometimes Fudo uses both hands to hold his sword.
Fudo like a swordsman holding the sword in both hands
- source : Eisei Bunko Museum
. kenkaku, kenkyaku 剣客 swordsman Fudo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nr. 08 Ryuushooji 隆照寺 - 遍照山 Ryusho-Ji
- source and more photos : ojisanjake.blogspot.jp
What is the object Fudo is carrying here?
. 九州88ヶ所108霊場 Kyushu - 88 and 108 temples
Fudo Pilgrims in Kyushu .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A six-spoke wheel sometimes in his uphold left hand
hoorin 法輪 "wheel of the Dharma Law"
at a temple roof in Tibet
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
6/26/2014
Aikyo-In Miyagi
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Aikyoo-In 愛敬院 Aikyo-In
駒場滝不動尊 Komabataki Waterfall Fudo
滝入不動尊 / Komaba no taki 駒場の滝 Komaba Waterfall
30 愛敬院 本山修験宗 - 駒場滝不動尊 Komabataki Fudo
Aikyoo-In 愛敬院 Aikyo-In Komabazan 駒場山
Miyagi 宮城県 - 禅定の道場 zenjoo
. 東北三十六不動尊霊場
36 Fudo Temples in Tohoku .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
981-2116 宮城県伊具郡丸森町字不動59
55-5 Kamidakinishi, Marumori, Igu District, Miyagi 981-2116
Located in the Abukuma Keikoku 阿武隈渓谷 ravine of the Abukuma National Park.
It is a temple of Shugendo and the Yamabushi 修験山伏.
The main statue is of Fudo Myo-O.
Chant of the temple
水清き駒場が滝の不動尊 守らせ給え人の世の幸
The temple is a sub-temple of the famous Monzeki 聖護院門跡 Shogo-In Monzeki, Nr. 18 of the
. Pilgrimages to 36 Fudo Temples in Kinki
近畿三十六不動尊巡礼 .
..............................................................................................................................................
The statue of Fudo Myo-O has been carved by Jigaku Daishi more than 1100 years ago. He built the temple to protect the region from evil influence in the unlucky "Demon Gate" (鬼門 kimon) Northern direction. He carved the statue and placed it into a cave of the cliffs around the waterfall.
Since then the yamabushi have come here to practice in great numbers.
Even Minamoto Yoshitsune is said to have passed here on his travels up North to Hiraizumi. His strong retainer-monk Benkei 弁慶 on a horse is said to have jumped straight over the waterfall, the hooves of his horse are still to be seen.
The Nio-Mon gate 仁王門 has been build about 200 years ago by the local samurai Kikuchi Tahei 菊地太兵衛, who gave away all his riches and had the gate built for the well-being of all creatures, especially the farmers of this region. He spent many years praying at the waterfall. He then accused the malicious officials of the domaine and was taken to prison, where he died. But his voice was heared and the domaine revised its policy toward the poor farmers.
The Nio-Mon gate was finally finished in 1981.
The Nio statues were carved by the grandchild of Tahei, 法橋雲龍.
. Ennin - Jigaku Daishi 慈覚大師 .
(794 – 864)
. Minamoto no Yoshitsune 源義経 and Benkei .
(1159 – 1189)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The temple sells amulets for all kinds of purposes.
Every month on the 28th, Day of Fudo, a special fire ceremony is held.
hashiramoto goma 柱源護摩
It brings the "flames of wisdom" 仏の智慧の火 to the participants, who write their wishes and hopes on a small piece of wood (gomagi 護摩木) which is burned in the flames.
In may there is also a ritual climb to the top of mount Ryoozen 霊山(りょうぜん)Ryozen - a volcano.
mine-iri 入峰修行.
- - - - - Homepage of the temple
- source : www.d6.dion.ne.jp/~zenkou
..............................................................................................................................................
- quote
Hashiramoto Jinpi hô shugen fire ceremony
Acting towards all the creatures, this rite shows the celestial and earthly principles that govern the universe. It demonstrates the beginning of comprehension of the union of all the principles in the universe. These pillars (hashira) are the "roots" that support the universe; the source (moto) union of the sky and earth, yin and yang.
This is a meditation on the universe in order to understand the secret mechanisms in an intelligent manner. It shows that water is the vital and basic principle of all life: sky and earth, male and female, are born of water then separate themselves and return to water. The beings, gyojas (practicing Shugen) are born of water.
The two sticks (nyumoku) covered with black fabrics that surround the central stick (covered in brocade) on the central altar, are these pillars showing the breath of life (helium and hydrogen), the father, the mother, the Yin and the Yang. This breathing is the feminine and the masculine sign is linked to water.
My body (the central pillar clothed in brocade) constituted of the five elements, is similar to the one of the universal Buddha Dainichi. The ritual is a certificate of this truth! The spatial universe inside the practitioners body is similar to the one outside of it.
The square altar (Goma) where the ceremony takes place is comparable to the letter A, the origin from which all things originate and where all returns. The SUIRIN, the receptacle where one places water, is where one will insert the three embedded pillars (the two black nyumoku and the Akka fuda of brocade), is the root of all the beings; the union of the two waters, sky and earth; father and mother, white water and red water. The two sticks Nyumoku are clothed of a fine fabric of black silk. If one removes this fabric, one discovers that the stick on the right carries the sanskrit letter BAN (Kongokai mandala, the thought mandala) meaning that the faithful ones advance towards the Buddha Dainichi and that the left one carries the letter A (Taizokai mandala, the mandala of the phenomenal world) meaning that the Buddha Dainichi himself cirlces about all beings.
The left stick is made out of willow. It represents the entry into the mountain which is held in the autumn and summer (Akki-No-mined), the direction of East, the goddess Izanami, the yin with its female aspect , red water, the interior of the temple, the ground (chi), the left side of the body.
The right stick is made out of chestnut wood and represents the asceticisms which proceed in spring (Aru-No-Mined), the Western direction, the father and the yang aspect, the shinto god Izanagi, the white, the dharma, the outside of the temple, the sky (ten) and the right-side of the human body.
This ritual retraces the creation of the universe creation with the big bang and follows to the essence of Dainichi! The universal being, the big bang, the expansion corresponding to an expiration (breathing out)… the person that practices this can go back to the source of the universe, that is Dainichi Nyorai himself. He can commune with the entire universe !
All the objects used in the ritual are metal, covered in gold. But one rediscovered in the province of Nigata had the objects made from enamelled wood. At the center, is located the SUIRIN of these three pillars. To the middle is the akka-fuda (brocade pillar) surrounded by the two Nyumoku (pillars of black silk).
The Suirin is a cylinder with an opening in the lid, so that the official can also pour water which will be taken using a long kind of spoon, which are held in two cylindrical containers, being in front of the suirin, and forms a triangle, the Akka-ki. Between the akka-ki is located a small cup containing whole rice, symbolizing ones own funerary ashes (the shari-ki). In front of the Shari is placed the scepter (vajra) with a single point (tokko-sho).
Behind the akka-ki are located the two cuttings, containing the eight leaves of a tree, the Sakaki, intended to be used as lotus seats to call and gather the invited divinities who will come and appear through fire. All these receptacles and cups rest on a removable rectangular lid(the danban).
To the left seat of the officiant is located a table where are set : The hand censer (égoro), the ko-katana (or Shibauchi / shibanagi) that serves to cut the strings securing the sticks to burn, the pairs of pliers to use in the fire (hibachi), the thirty-six big sticks of wood (danboku) that will be piled up on four levels above the brazier. While starting with the left, one will align four sticks vertically, then horizontally five others while beginning by the bottom.
Two leaves of Sakkaki will be used to invite the divinities to the banquet; and two small torches (taimatsu) to light the wood. Six packages of sticks (Suiboku) are to burn during the ceremony at precise moments, for a total of hundred eight sticks, representing the passions to sublimate. To right of the officiant are located the two Udégoro (or Hijigoro), sort of cylindrical staves of thirty-six cm of long and three centimeters of diameter (representing the Buddha himself); the ko-uchigi (two other much smaller staves in front of the Udégoro) of fifteen centimeters of long and 2.7 of diameter (representing the yamabushi that is officiating); a stick to hit the kettledrum; the Kasen (Hisen or Ogi) the cypress fan to stoke the fire and carry the words of the official to the Buddha.
The text in Japanese (Gamon and Hyobyaku) explains the goals of this ceremony. The conch (Horagai) is blown at the beginning and at the end of the ritual. Bewarned that this ceremony lasts for about 45 minutes and no second is idle!
- source : www.shugendo.fr/en
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Aikyô Dôji, Aikyoo Dooji 愛敬童子 Aikyo Doji - one of the 15 attendants of Benten with bow and arrow.
He represents military class and also the god of love 敬愛和合.
His mantra is
おんぎヤぎヤりぎヤぎヤり そわか
He is also called Sekon Doji 施願童子.
. Benten, Benzaiten 弁天 弁財天 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
During the Edo period travel along the river Abukumagawa 阿武隈川 was frequent and together with the tax rice Daruma dolls were shipped around.
. Abukumagawa 阿武隈川 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - reference - - -
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. O-Mamori お守り Amulets and talismans from Japan .
. Japanese Temples - ABC list - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japan - after the BIG earthquake .
March 11, 2011, 14:46
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Aikyoo-In 愛敬院 Aikyo-In
駒場滝不動尊 Komabataki Waterfall Fudo
滝入不動尊 / Komaba no taki 駒場の滝 Komaba Waterfall
30 愛敬院 本山修験宗 - 駒場滝不動尊 Komabataki Fudo
Aikyoo-In 愛敬院 Aikyo-In Komabazan 駒場山
Miyagi 宮城県 - 禅定の道場 zenjoo
. 東北三十六不動尊霊場
36 Fudo Temples in Tohoku .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
981-2116 宮城県伊具郡丸森町字不動59
55-5 Kamidakinishi, Marumori, Igu District, Miyagi 981-2116
Located in the Abukuma Keikoku 阿武隈渓谷 ravine of the Abukuma National Park.
It is a temple of Shugendo and the Yamabushi 修験山伏.
The main statue is of Fudo Myo-O.
Chant of the temple
水清き駒場が滝の不動尊 守らせ給え人の世の幸
The temple is a sub-temple of the famous Monzeki 聖護院門跡 Shogo-In Monzeki, Nr. 18 of the
. Pilgrimages to 36 Fudo Temples in Kinki
近畿三十六不動尊巡礼 .
..............................................................................................................................................
The statue of Fudo Myo-O has been carved by Jigaku Daishi more than 1100 years ago. He built the temple to protect the region from evil influence in the unlucky "Demon Gate" (鬼門 kimon) Northern direction. He carved the statue and placed it into a cave of the cliffs around the waterfall.
Since then the yamabushi have come here to practice in great numbers.
Even Minamoto Yoshitsune is said to have passed here on his travels up North to Hiraizumi. His strong retainer-monk Benkei 弁慶 on a horse is said to have jumped straight over the waterfall, the hooves of his horse are still to be seen.
The Nio-Mon gate 仁王門 has been build about 200 years ago by the local samurai Kikuchi Tahei 菊地太兵衛, who gave away all his riches and had the gate built for the well-being of all creatures, especially the farmers of this region. He spent many years praying at the waterfall. He then accused the malicious officials of the domaine and was taken to prison, where he died. But his voice was heared and the domaine revised its policy toward the poor farmers.
The Nio-Mon gate was finally finished in 1981.
The Nio statues were carved by the grandchild of Tahei, 法橋雲龍.
. Ennin - Jigaku Daishi 慈覚大師 .
(794 – 864)
. Minamoto no Yoshitsune 源義経 and Benkei .
(1159 – 1189)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The temple sells amulets for all kinds of purposes.
Every month on the 28th, Day of Fudo, a special fire ceremony is held.
hashiramoto goma 柱源護摩
It brings the "flames of wisdom" 仏の智慧の火 to the participants, who write their wishes and hopes on a small piece of wood (gomagi 護摩木) which is burned in the flames.
In may there is also a ritual climb to the top of mount Ryoozen 霊山(りょうぜん)Ryozen - a volcano.
mine-iri 入峰修行.
- - - - - Homepage of the temple
- source : www.d6.dion.ne.jp/~zenkou
..............................................................................................................................................
- quote
Hashiramoto Jinpi hô shugen fire ceremony
Acting towards all the creatures, this rite shows the celestial and earthly principles that govern the universe. It demonstrates the beginning of comprehension of the union of all the principles in the universe. These pillars (hashira) are the "roots" that support the universe; the source (moto) union of the sky and earth, yin and yang.
This is a meditation on the universe in order to understand the secret mechanisms in an intelligent manner. It shows that water is the vital and basic principle of all life: sky and earth, male and female, are born of water then separate themselves and return to water. The beings, gyojas (practicing Shugen) are born of water.
The two sticks (nyumoku) covered with black fabrics that surround the central stick (covered in brocade) on the central altar, are these pillars showing the breath of life (helium and hydrogen), the father, the mother, the Yin and the Yang. This breathing is the feminine and the masculine sign is linked to water.
My body (the central pillar clothed in brocade) constituted of the five elements, is similar to the one of the universal Buddha Dainichi. The ritual is a certificate of this truth! The spatial universe inside the practitioners body is similar to the one outside of it.
The square altar (Goma) where the ceremony takes place is comparable to the letter A, the origin from which all things originate and where all returns. The SUIRIN, the receptacle where one places water, is where one will insert the three embedded pillars (the two black nyumoku and the Akka fuda of brocade), is the root of all the beings; the union of the two waters, sky and earth; father and mother, white water and red water. The two sticks Nyumoku are clothed of a fine fabric of black silk. If one removes this fabric, one discovers that the stick on the right carries the sanskrit letter BAN (Kongokai mandala, the thought mandala) meaning that the faithful ones advance towards the Buddha Dainichi and that the left one carries the letter A (Taizokai mandala, the mandala of the phenomenal world) meaning that the Buddha Dainichi himself cirlces about all beings.
The left stick is made out of willow. It represents the entry into the mountain which is held in the autumn and summer (Akki-No-mined), the direction of East, the goddess Izanami, the yin with its female aspect , red water, the interior of the temple, the ground (chi), the left side of the body.
The right stick is made out of chestnut wood and represents the asceticisms which proceed in spring (Aru-No-Mined), the Western direction, the father and the yang aspect, the shinto god Izanagi, the white, the dharma, the outside of the temple, the sky (ten) and the right-side of the human body.
This ritual retraces the creation of the universe creation with the big bang and follows to the essence of Dainichi! The universal being, the big bang, the expansion corresponding to an expiration (breathing out)… the person that practices this can go back to the source of the universe, that is Dainichi Nyorai himself. He can commune with the entire universe !
All the objects used in the ritual are metal, covered in gold. But one rediscovered in the province of Nigata had the objects made from enamelled wood. At the center, is located the SUIRIN of these three pillars. To the middle is the akka-fuda (brocade pillar) surrounded by the two Nyumoku (pillars of black silk).
The Suirin is a cylinder with an opening in the lid, so that the official can also pour water which will be taken using a long kind of spoon, which are held in two cylindrical containers, being in front of the suirin, and forms a triangle, the Akka-ki. Between the akka-ki is located a small cup containing whole rice, symbolizing ones own funerary ashes (the shari-ki). In front of the Shari is placed the scepter (vajra) with a single point (tokko-sho).
Behind the akka-ki are located the two cuttings, containing the eight leaves of a tree, the Sakaki, intended to be used as lotus seats to call and gather the invited divinities who will come and appear through fire. All these receptacles and cups rest on a removable rectangular lid(the danban).
To the left seat of the officiant is located a table where are set : The hand censer (égoro), the ko-katana (or Shibauchi / shibanagi) that serves to cut the strings securing the sticks to burn, the pairs of pliers to use in the fire (hibachi), the thirty-six big sticks of wood (danboku) that will be piled up on four levels above the brazier. While starting with the left, one will align four sticks vertically, then horizontally five others while beginning by the bottom.
Two leaves of Sakkaki will be used to invite the divinities to the banquet; and two small torches (taimatsu) to light the wood. Six packages of sticks (Suiboku) are to burn during the ceremony at precise moments, for a total of hundred eight sticks, representing the passions to sublimate. To right of the officiant are located the two Udégoro (or Hijigoro), sort of cylindrical staves of thirty-six cm of long and three centimeters of diameter (representing the Buddha himself); the ko-uchigi (two other much smaller staves in front of the Udégoro) of fifteen centimeters of long and 2.7 of diameter (representing the yamabushi that is officiating); a stick to hit the kettledrum; the Kasen (Hisen or Ogi) the cypress fan to stoke the fire and carry the words of the official to the Buddha.
The text in Japanese (Gamon and Hyobyaku) explains the goals of this ceremony. The conch (Horagai) is blown at the beginning and at the end of the ritual. Bewarned that this ceremony lasts for about 45 minutes and no second is idle!
- source : www.shugendo.fr/en
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Aikyô Dôji, Aikyoo Dooji 愛敬童子 Aikyo Doji - one of the 15 attendants of Benten with bow and arrow.
He represents military class and also the god of love 敬愛和合.
His mantra is
おんぎヤぎヤりぎヤぎヤり そわか
He is also called Sekon Doji 施願童子.
. Benten, Benzaiten 弁天 弁財天 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
During the Edo period travel along the river Abukumagawa 阿武隈川 was frequent and together with the tax rice Daruma dolls were shipped around.
. Abukumagawa 阿武隈川 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - reference - - -
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. O-Mamori お守り Amulets and talismans from Japan .
. Japanese Temples - ABC list - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japan - after the BIG earthquake .
March 11, 2011, 14:46
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
6/25/2014
Hibutsu secret statues
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hibutsu 秘仏 secret statues
Secret Buddha Statues are enshrined in special tabernacles called zushi 厨子 and are shown at regular intervals to the public. Some are shown every year, others every seven, seventeen, thirtythree or hundred years only. Some are never shown.
This can be a replica of the original hidden statue or a different one altogether.
Usually a substitute statue ("stand before it" maedachi 前立) is placed in front of this tabernacle and can be venerated in prayers at any time.
. hibutsu 秘仏 secret or hidden Buddha Statues .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
不動明王の秘仏像 Secret Statues of Fudo Myo-O
. Hoozanji 宝山寺 Hozan-Ji / Ikomasan 生駒山 . - Nara
. Juurin-In 十輪院 Jurin-In . - Nara
..... 玉桂寺 Gyokei-Ji
. Kookenji 弘憲寺 Koken-Ji . - Takamatsu, Kagawa
. Koyasan, Namikiri Fudo 高野山 波切不動明王 .
. Myoorakuji 妙楽寺 Myoraku-Ji . - Chiba
. Saishoo In 最勝院 Saisho-In . - Hirosaki, Aomori
. 天長寺 Tenchooji 天長寺 Tencho-Ji . - Miyazaki
. Yokoyama Fudo 横山不動尊 .
..... Daitokuji 大徳寺 Daitoku-Ji, Miyagi
. Zuigan-Ji 瑞巌寺, Godai-Do 五大堂 .
..... Matsushima松島, Miyagi
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kannon with 1000 arms 千手観音立像
and at her side (wakiji 脇侍) Fudo Myo-O
and Bishamonten
秘仏の千手観音立像と脇侍の不動明王像、毘沙門天像
These statues are important cultural property 国重要文化財.
The statues are from the late Kamakura period.
These statues are shown once every 33 years, from October 17 to November 23.
Shoomyooji 正明寺 Shomyo-Ji
滋賀県蒲生郡日野町松尾 - Matsuo town, Shiga
The original temple was lost in a fire during the period of the warring states 戦国時代 (ca. 1467 - 1573). It was rebuilt in the Edo period. The Main Hall was relocated from the Imperial Palace 清涼殿 on the wish of emperor Gomizuno Tenno 後水尾天皇 (1596 - 1680)
- source : kanagawabunnkaken.web.fc2.com
- - - - - - - Other Fudo statues on this list of hibutsu
香川・出釈迦寺 Shukkeshaka-Ji - Kagawa
(Nr. 73 on the Henro Pilgrimage)
香川県善通寺市吉原町1091番地
Kyoto 京都
神応寺杉山谷不動尊 Jinno-Ji, Sugiyama Fudo
Shoogo-In 聖護院門跡 Shogo-In Monzeki Imperial Temple
大蓮寺 Dairen-Ji / Gokuraku-In 極楽院
青蓮院国宝 Shoren-In
Sanzenin 三千院 Sanzen-In - Konjiki Fudo 金色不動
三重・常福寺 - Jofuku-Ji - Mie
大阪・金剛寺、 Kongo-Ji, 観心寺 Kanjin-Ji Osaka
Tokyo
金剛寺 Kongo-Ji
秘仏御開帳 - a long list
- source : kanagawabunnkaken.web.fc2.com
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- reference -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #hibutsu #hibutsufudo -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hibutsu 秘仏 secret statues
Secret Buddha Statues are enshrined in special tabernacles called zushi 厨子 and are shown at regular intervals to the public. Some are shown every year, others every seven, seventeen, thirtythree or hundred years only. Some are never shown.
This can be a replica of the original hidden statue or a different one altogether.
Usually a substitute statue ("stand before it" maedachi 前立) is placed in front of this tabernacle and can be venerated in prayers at any time.
. hibutsu 秘仏 secret or hidden Buddha Statues .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
不動明王の秘仏像 Secret Statues of Fudo Myo-O
. Hoozanji 宝山寺 Hozan-Ji / Ikomasan 生駒山 . - Nara
. Juurin-In 十輪院 Jurin-In . - Nara
..... 玉桂寺 Gyokei-Ji
. Kookenji 弘憲寺 Koken-Ji . - Takamatsu, Kagawa
. Koyasan, Namikiri Fudo 高野山 波切不動明王 .
. Myoorakuji 妙楽寺 Myoraku-Ji . - Chiba
. Saishoo In 最勝院 Saisho-In . - Hirosaki, Aomori
. 天長寺 Tenchooji 天長寺 Tencho-Ji . - Miyazaki
. Yokoyama Fudo 横山不動尊 .
..... Daitokuji 大徳寺 Daitoku-Ji, Miyagi
. Zuigan-Ji 瑞巌寺, Godai-Do 五大堂 .
..... Matsushima松島, Miyagi
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kannon with 1000 arms 千手観音立像
and at her side (wakiji 脇侍) Fudo Myo-O
and Bishamonten
秘仏の千手観音立像と脇侍の不動明王像、毘沙門天像
These statues are important cultural property 国重要文化財.
The statues are from the late Kamakura period.
These statues are shown once every 33 years, from October 17 to November 23.
Shoomyooji 正明寺 Shomyo-Ji
滋賀県蒲生郡日野町松尾 - Matsuo town, Shiga
The original temple was lost in a fire during the period of the warring states 戦国時代 (ca. 1467 - 1573). It was rebuilt in the Edo period. The Main Hall was relocated from the Imperial Palace 清涼殿 on the wish of emperor Gomizuno Tenno 後水尾天皇 (1596 - 1680)
- source : kanagawabunnkaken.web.fc2.com
- - - - - - - Other Fudo statues on this list of hibutsu
香川・出釈迦寺 Shukkeshaka-Ji - Kagawa
(Nr. 73 on the Henro Pilgrimage)
香川県善通寺市吉原町1091番地
Kyoto 京都
神応寺杉山谷不動尊 Jinno-Ji, Sugiyama Fudo
Shoogo-In 聖護院門跡 Shogo-In Monzeki Imperial Temple
大蓮寺 Dairen-Ji / Gokuraku-In 極楽院
青蓮院国宝 Shoren-In
Sanzenin 三千院 Sanzen-In - Konjiki Fudo 金色不動
三重・常福寺 - Jofuku-Ji - Mie
大阪・金剛寺、 Kongo-Ji, 観心寺 Kanjin-Ji Osaka
Tokyo
金剛寺 Kongo-Ji
秘仏御開帳 - a long list
- source : kanagawabunnkaken.web.fc2.com
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- reference -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #hibutsu #hibutsufudo -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Koken-Ji Takamatsu
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kookenji 弘憲寺 Koken-Ji
Statue of Fudo Myo-O and two attendants -
hibutsu secret statue, shown only once a year.
Important cultural property 重要文化財
The Statue is 109 cm high and made from hinoki 檜 cypress wood.
It stands on a Stone Pedestal (iwaza 岩坐)
不動明王は、身の丈109センチの檜(ひのき)の一木造りで岩坐の上に立っておられる。頭の髪は、頂で蓮華(れんげ)の花型に結(ゆ)い、前髪を左右に分けて束ね、左肩から垂らす。腰には短い裳(も)をまとい、腰紐で結ぶ。このお姿から、印度の古代の田舎の童子の髪の結い方や服装がうかがわれる。
額にしわをよせ眉をさかだて、左の目は半眼に右目はカッと見開く。いわゆる天地眼(てんちがん)で、左の上牙で下唇を右の下牙で上唇をかみしめ、忿怒相(ふんぬそう)をしている。不動信仰の厳しさを感じさせられる。
全身の動きは少なく、重厚さの中に穏やかさを感じさせ、貞観彫刻から藤原彫刻への移行がみえる。
旧法勲寺(ほうくんじ)(飯山町)から移されたと伝えられている。
- source : www.city.takamatsu.kagawa.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
〒760-0020 香川県高松市錦町2-4-29
2 Chome-4-29 Nishikimachi, Takamatsu, Kagawa
Strong relation ship to the daimyo regent of Kagawa,
Ikoma Chikamasa 生駒親正 (1526 - 1603)
and priest 良純上人.
The present-day priest is the 17th in a long family tradition.
He is a very open man and holds music events and yoga lessons at the temple.
He often walks around in blue-jeans to show he is just another simple person.
弘憲寺は今から1300年前の天平時代、現在の香川県綾歌郡飯山町に法勲寺というお寺がありました。その後現在の高松に移された。法勲寺では、白鳳期から平安時代にかけての瓦が出土するとともに、「吾妻鏡」に見えることから鎌倉時代までは確実に存在していた。その後、縁起によれば廃寺となり、本尊、霊宝を近くにある島田寺に移したという。天正15年(1587)生駒親正が讃岐に国主として入ることにより、大きな転機を迎えた。
縁起では、「生駒親正は、讃岐が空海の誕生地であることから、密教に帰依するとともに、島田寺の良純を敬って、法勲寺を再建して良純上人に寺務を執らせた。
慶長8年(1603)2月13日に親正(謚弘憲公)が没すると高松西浜(現在錦町)に葬られる。同年、親正公の息子一正により、法勲寺が親正公の塚上に移され、弘憲寺と称するとともに、良純を住職とした。この時、島田寺領50石を弘憲寺に付すとともに、古画、名器をうつし、島田寺を弘憲寺の末寺とした。この時より、良純上人を初代住職として弘憲寺が開山される。
良純上人没後、二代目の住職となったのが 宥遍上人である。縁起によれば、大力の持ち主として知られ、高野山浄菩薩院の住職であった。嵯峨大覚寺法親王が高野山に遊学したとき宥遍上人を師と仰いだ。これを縁として寛永13年に上人の号を授かるとともに、法親王が後水尾天皇の皇子だったことから、宥遍上人は天皇から七条袈裟を賜っている。寛永19年生駒家は出羽国(秋田県)矢島に国替えになり、寛永19年、新藩主として松平家に入封する。弘憲寺は松平家から領内で弘憲寺のみに降雨の祈祷が命じられ、郡奉行や郷方役人が寺に詰めたと記されている。また、一群一ヶ寺のみ選ばれる五穀成就の祈祷も仰せつけられ、松平政権下においても、重要な役割を担っていた。
現在の住職で17代を数える 。
- Homepage of the temple
- source : www.koukenji.com
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote
Ikoma Chikamasa 生駒 親正
(1526 – March 25, 1603)
Japanese daimyo during the Azuchi-Momoyama and Edo periods around the turn of the 17th century. His father was Ikoma Chikashige. Chikamasa was appointed one of the three chūrō (arbiters) by Toyotomi Hideyoshi.
In 1566, he became a retainer of Oda Nobunaga when he attacked Mino Province. He worked under Hashiba Hideyoshi (Toyotomi Hideyoshi) from then on, and was involved in various battles such as the Battle of Nagashino, the battle against Ishiyama Hongan-ji and the battle against the Saika party at Kii Province. In 1582, he served Hideyoshi after Nobunaga died, and was active in several battles such as the Battle of Yamazaki, the Battle of Shizugatake, the Siege of Odawara, and the Battle of Bunroku. He was given lands in Sanuki Province yielding 171,800 koku of rice because of his service. In Hideyoshi's last years, Ikoma Chikamasa, Nakamura Kazuuji, and Horio Yoshiharu were appointed to the position of chūrō under Toyotomi.
In 1600 at the Battle of Sekigahara, Chikamasa was part of Ishida Mitsunari's force while his son, Ikoma Kazumasa was part of Tokugawa Ieyasu's force. Chikamasa remained at Sanuki and sent his retainers in his stead to attack Tanabe castle in Tango Province. He chose this strategy to preserve the Ikoma clan regardless of which side prevailed. Because Kazumasa fought in Ieyasu's force, Ieyasu allowed Chikamasa to rule his existing domain after the battle, but Chikamasa took responsibility for fighting on the losing side by transferring the headship of the family to Kazumasa.
He became a priest and withdrew to Mount Koya.
He was soon permitted to return to Sanuki Province. In 1603, he died in Takamatsu castle.
© More in the WIKIPEDIA !
Sweets for the Bride (oiri おいり, o-iri お入り)
This custom started in the Edo period around 1587 when the first lord of Sanuki, Ikoma Chikamasa 生駒親正公, had them made for the bride, using five colors, pink, yellow, orange, white and light blue.
. Washoku - Sweets from Shikoku .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. hibutsu 秘仏 secret or hidden Buddha statues .
. 四国三十六不動尊霊場会 ...
Fudo Pilgrims to 36 temples in Shikoku .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kookenji 弘憲寺 Koken-Ji
Statue of Fudo Myo-O and two attendants -
hibutsu secret statue, shown only once a year.
Important cultural property 重要文化財
The Statue is 109 cm high and made from hinoki 檜 cypress wood.
It stands on a Stone Pedestal (iwaza 岩坐)
不動明王は、身の丈109センチの檜(ひのき)の一木造りで岩坐の上に立っておられる。頭の髪は、頂で蓮華(れんげ)の花型に結(ゆ)い、前髪を左右に分けて束ね、左肩から垂らす。腰には短い裳(も)をまとい、腰紐で結ぶ。このお姿から、印度の古代の田舎の童子の髪の結い方や服装がうかがわれる。
額にしわをよせ眉をさかだて、左の目は半眼に右目はカッと見開く。いわゆる天地眼(てんちがん)で、左の上牙で下唇を右の下牙で上唇をかみしめ、忿怒相(ふんぬそう)をしている。不動信仰の厳しさを感じさせられる。
全身の動きは少なく、重厚さの中に穏やかさを感じさせ、貞観彫刻から藤原彫刻への移行がみえる。
旧法勲寺(ほうくんじ)(飯山町)から移されたと伝えられている。
- source : www.city.takamatsu.kagawa.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
〒760-0020 香川県高松市錦町2-4-29
2 Chome-4-29 Nishikimachi, Takamatsu, Kagawa
Strong relation ship to the daimyo regent of Kagawa,
Ikoma Chikamasa 生駒親正 (1526 - 1603)
and priest 良純上人.
The present-day priest is the 17th in a long family tradition.
He is a very open man and holds music events and yoga lessons at the temple.
He often walks around in blue-jeans to show he is just another simple person.
弘憲寺は今から1300年前の天平時代、現在の香川県綾歌郡飯山町に法勲寺というお寺がありました。その後現在の高松に移された。法勲寺では、白鳳期から平安時代にかけての瓦が出土するとともに、「吾妻鏡」に見えることから鎌倉時代までは確実に存在していた。その後、縁起によれば廃寺となり、本尊、霊宝を近くにある島田寺に移したという。天正15年(1587)生駒親正が讃岐に国主として入ることにより、大きな転機を迎えた。
縁起では、「生駒親正は、讃岐が空海の誕生地であることから、密教に帰依するとともに、島田寺の良純を敬って、法勲寺を再建して良純上人に寺務を執らせた。
慶長8年(1603)2月13日に親正(謚弘憲公)が没すると高松西浜(現在錦町)に葬られる。同年、親正公の息子一正により、法勲寺が親正公の塚上に移され、弘憲寺と称するとともに、良純を住職とした。この時、島田寺領50石を弘憲寺に付すとともに、古画、名器をうつし、島田寺を弘憲寺の末寺とした。この時より、良純上人を初代住職として弘憲寺が開山される。
良純上人没後、二代目の住職となったのが 宥遍上人である。縁起によれば、大力の持ち主として知られ、高野山浄菩薩院の住職であった。嵯峨大覚寺法親王が高野山に遊学したとき宥遍上人を師と仰いだ。これを縁として寛永13年に上人の号を授かるとともに、法親王が後水尾天皇の皇子だったことから、宥遍上人は天皇から七条袈裟を賜っている。寛永19年生駒家は出羽国(秋田県)矢島に国替えになり、寛永19年、新藩主として松平家に入封する。弘憲寺は松平家から領内で弘憲寺のみに降雨の祈祷が命じられ、郡奉行や郷方役人が寺に詰めたと記されている。また、一群一ヶ寺のみ選ばれる五穀成就の祈祷も仰せつけられ、松平政権下においても、重要な役割を担っていた。
現在の住職で17代を数える 。
- Homepage of the temple
- source : www.koukenji.com
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote
Ikoma Chikamasa 生駒 親正
(1526 – March 25, 1603)
Japanese daimyo during the Azuchi-Momoyama and Edo periods around the turn of the 17th century. His father was Ikoma Chikashige. Chikamasa was appointed one of the three chūrō (arbiters) by Toyotomi Hideyoshi.
In 1566, he became a retainer of Oda Nobunaga when he attacked Mino Province. He worked under Hashiba Hideyoshi (Toyotomi Hideyoshi) from then on, and was involved in various battles such as the Battle of Nagashino, the battle against Ishiyama Hongan-ji and the battle against the Saika party at Kii Province. In 1582, he served Hideyoshi after Nobunaga died, and was active in several battles such as the Battle of Yamazaki, the Battle of Shizugatake, the Siege of Odawara, and the Battle of Bunroku. He was given lands in Sanuki Province yielding 171,800 koku of rice because of his service. In Hideyoshi's last years, Ikoma Chikamasa, Nakamura Kazuuji, and Horio Yoshiharu were appointed to the position of chūrō under Toyotomi.
In 1600 at the Battle of Sekigahara, Chikamasa was part of Ishida Mitsunari's force while his son, Ikoma Kazumasa was part of Tokugawa Ieyasu's force. Chikamasa remained at Sanuki and sent his retainers in his stead to attack Tanabe castle in Tango Province. He chose this strategy to preserve the Ikoma clan regardless of which side prevailed. Because Kazumasa fought in Ieyasu's force, Ieyasu allowed Chikamasa to rule his existing domain after the battle, but Chikamasa took responsibility for fighting on the losing side by transferring the headship of the family to Kazumasa.
He became a priest and withdrew to Mount Koya.
He was soon permitted to return to Sanuki Province. In 1603, he died in Takamatsu castle.
© More in the WIKIPEDIA !
Sweets for the Bride (oiri おいり, o-iri お入り)
This custom started in the Edo period around 1587 when the first lord of Sanuki, Ikoma Chikamasa 生駒親正公, had them made for the bride, using five colors, pink, yellow, orange, white and light blue.
. Washoku - Sweets from Shikoku .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. hibutsu 秘仏 secret or hidden Buddha statues .
. 四国三十六不動尊霊場会 ...
Fudo Pilgrims to 36 temples in Shikoku .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
6/24/2014
koohai mandorla
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
koohai, kōhai 光背 mandorla, halo, Nimbus
CLICK for more photos !
- quote
kouhai 光背
Halo found on Buddhist images, representing light said to be emitted by the Buddha *gokou 後光. In sculpture, a wooden or metal kouhai was attached to the back of the figure, sometimes decorated in openwork *sukashibori 透彫.
Kouhai were used in Japan from the Asuka period, usually made of bronze or gilt bronze, and were named according to their shape and design. One of the earliest examples is the halo on the Shaka sanzonzou 釈迦三尊像 (623) in Houryuuji 法隆寺, which is known as ikkou sanzon kouhai 一光三尊光背 (the single-light triad halo, see *ikkou sanon 一光三尊), because all three figures of the triad are enclosed in a single halo. The halo surrounds the figures completely *kyoshinkou 挙身光 and has a pointed top, giving it the name *funagata kouhai 舟形光背 (the boat-shaped halo).
Individual standing figures of the same period had round halos *enkou 円光 as on the Four Heavenly Kings, Shitennou 四天王 in Houryuuji *Kondou 法隆寺金堂, or jewel-shaped halos *houjugata kouhai 宝珠形光背, like that of the Kudara Kannonzou 百済観音像 in Houryuuji Daihouzouden 法隆寺大宝蔵殿.
In the Tenpyou period, the double-round halo *nijuu-enkou 二重円光 became popular. A round head-nimbus *zukou 頭光 is attached to a round body-nimbus *shinkou 身光, as on the Miroku Bosatsu 弥勒菩薩 in Houryuuji Daihouzouden 法隆寺大宝蔵殿.
Halos decorated with Chinese foliage design *karakusamon 唐草文 and a thousand miniature buddhas senbutsu kouhai 千仏光背 were also produced in the Tenpyou period. A good example is *Rushanabutsu 盧舎那仏 (779) in Toushoudaiji 唐招堤寺, Nara.
In the Heian period halos with a decorated base *koukyaku 光脚 became popular. *Ten 天 and *Myouou 明王 Myo-O figures had halos with flame designs *kaen kouhai 火焔光背.
The earliest examples of wooden halos *itakouhai 板光背 date from the late 9c, and these were often painted with flames, karakusamon, and small manifestations of buddha *kebutsu 化仏, as on the Shaka ryuuzou 釈迦立像 in Murouji 室生寺, Nara. In the 12c nijuu enkou were surrounded by a large outer boat-shaped halo of openwork flying apsaras figures *hiten kouhai 飛天光背. The model for this style was the Amida Nyoraizazou 阿弥陀如来坐像 (1053) by Jouchou 定朝 in Byoudouin 平等院, Kyoto.
Other styles characteristic of the late Heian period were the single free-standing ring *rinkou 輪光 like that of the *Kichijouten 吉祥天 in Joururiji 浄瑠璃寺, Kyoto, a halo with radiating spokes like a wheel, houshagata kouhai 放射形光背, seen on the Amida Nyoraizou in Kanzeonji 観世音寺, Fukuoka prefecture; and the *mibu kouhai 壬生光背 named after the Jizou Bosatsu 地蔵菩薩 in Mibudera 壬生寺, Kyoto (now lost).
In the Kamakura period various designs of kouhai with openwork decoration continued to be produced, as well as halos decorated with small figures representings the followers of Buddha *kenzoku 眷属, as on the central Senju Kannon 千手観音 in Rengeouin 蓮華王院, Kyoto. Another form of halo called *ensoukou 円相光 enclosed the nijuu ensou in a large outer circle, often seen on Aizen Myouou 愛染明王 figures (1247), for example in Saidaiji 西大寺, Nara.
- source : JAANUS
Mibudera 壬生寺 Temple Mibu-Dera
. mibu koohai 壬生光背 halo of the Mibu type .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : menamomi.net/miyazima
at Miyajima, Daigan-Ji 大願時, made by 松本明慶 Matsumoto Myokei
About 4 meters high and 6 tons heavy
. Matsumoto Myookei 松本明慶 Matsumoto Myokei .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kaen koohai, kaen koohai 火焔光背 halo with flames
CLICK for more photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
karura kaen koohai 迦楼羅(カルラ)火焔光背
halo with flames and the Garuda bird
source : www.butuzou-s.com
source : toyama.areablog.jp/blog
CLICK for more photos !
.......................................................................
karura-en 迦楼羅焔(かるらえん)
ka-en koo 火炎光, Karura enkoo 迦楼羅円光
Fudo with a winding flame halo
火炎巻後背不動明王
. Garuda Bird, Karura 迦楼羅 and Fudo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kaentsuki rinpookoo 火焔付き輪宝光
round halo with flames
CLICK for more photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nimbusformen (Heiligenschein; koohai 光背)
"Die aus der heiligen Gestalt hervorbrechende, die welterhellende Macht der absoluten Weisheit und des Buddhawesens symbolisierende Ausstrahlung des magischen, vielfarbigen Buddhalichtes." [Seckel]
Flammen-Nimbus (kaenkoo 火焔光, kaentsuki rinpookoo 火焔付き輪宝光)
Spezieller Flammen-Nimbus eines Myo-O und der Wunscherfüllenden Kannon. Flammen auch in Form von Wellen, Arabesken oder Wolken. Die Flammen bringen Helle in die Dunkelheit des Unwissens. Meist für Statuen der niederen Gottheiten des esoterischen Buddhismus.
Nimbus mit Flammen in Vogelform カルラ光背
Eine Sonderform ist der Garuda-Nimbus (Karura enkoo) des Fudo Myo-O, bei dem einige Flammen die Form des Garuda-Vogels annehmen.
. Buddhastatuen ... Who is Who - Gabi Greve .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
koohai, kōhai 光背 mandorla, halo, Nimbus
CLICK for more photos !
- quote
kouhai 光背
Halo found on Buddhist images, representing light said to be emitted by the Buddha *gokou 後光. In sculpture, a wooden or metal kouhai was attached to the back of the figure, sometimes decorated in openwork *sukashibori 透彫.
Kouhai were used in Japan from the Asuka period, usually made of bronze or gilt bronze, and were named according to their shape and design. One of the earliest examples is the halo on the Shaka sanzonzou 釈迦三尊像 (623) in Houryuuji 法隆寺, which is known as ikkou sanzon kouhai 一光三尊光背 (the single-light triad halo, see *ikkou sanon 一光三尊), because all three figures of the triad are enclosed in a single halo. The halo surrounds the figures completely *kyoshinkou 挙身光 and has a pointed top, giving it the name *funagata kouhai 舟形光背 (the boat-shaped halo).
Individual standing figures of the same period had round halos *enkou 円光 as on the Four Heavenly Kings, Shitennou 四天王 in Houryuuji *Kondou 法隆寺金堂, or jewel-shaped halos *houjugata kouhai 宝珠形光背, like that of the Kudara Kannonzou 百済観音像 in Houryuuji Daihouzouden 法隆寺大宝蔵殿.
In the Tenpyou period, the double-round halo *nijuu-enkou 二重円光 became popular. A round head-nimbus *zukou 頭光 is attached to a round body-nimbus *shinkou 身光, as on the Miroku Bosatsu 弥勒菩薩 in Houryuuji Daihouzouden 法隆寺大宝蔵殿.
Halos decorated with Chinese foliage design *karakusamon 唐草文 and a thousand miniature buddhas senbutsu kouhai 千仏光背 were also produced in the Tenpyou period. A good example is *Rushanabutsu 盧舎那仏 (779) in Toushoudaiji 唐招堤寺, Nara.
In the Heian period halos with a decorated base *koukyaku 光脚 became popular. *Ten 天 and *Myouou 明王 Myo-O figures had halos with flame designs *kaen kouhai 火焔光背.
The earliest examples of wooden halos *itakouhai 板光背 date from the late 9c, and these were often painted with flames, karakusamon, and small manifestations of buddha *kebutsu 化仏, as on the Shaka ryuuzou 釈迦立像 in Murouji 室生寺, Nara. In the 12c nijuu enkou were surrounded by a large outer boat-shaped halo of openwork flying apsaras figures *hiten kouhai 飛天光背. The model for this style was the Amida Nyoraizazou 阿弥陀如来坐像 (1053) by Jouchou 定朝 in Byoudouin 平等院, Kyoto.
Other styles characteristic of the late Heian period were the single free-standing ring *rinkou 輪光 like that of the *Kichijouten 吉祥天 in Joururiji 浄瑠璃寺, Kyoto, a halo with radiating spokes like a wheel, houshagata kouhai 放射形光背, seen on the Amida Nyoraizou in Kanzeonji 観世音寺, Fukuoka prefecture; and the *mibu kouhai 壬生光背 named after the Jizou Bosatsu 地蔵菩薩 in Mibudera 壬生寺, Kyoto (now lost).
In the Kamakura period various designs of kouhai with openwork decoration continued to be produced, as well as halos decorated with small figures representings the followers of Buddha *kenzoku 眷属, as on the central Senju Kannon 千手観音 in Rengeouin 蓮華王院, Kyoto. Another form of halo called *ensoukou 円相光 enclosed the nijuu ensou in a large outer circle, often seen on Aizen Myouou 愛染明王 figures (1247), for example in Saidaiji 西大寺, Nara.
- source : JAANUS
Mibudera 壬生寺 Temple Mibu-Dera
. mibu koohai 壬生光背 halo of the Mibu type .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : menamomi.net/miyazima
at Miyajima, Daigan-Ji 大願時, made by 松本明慶 Matsumoto Myokei
About 4 meters high and 6 tons heavy
. Matsumoto Myookei 松本明慶 Matsumoto Myokei .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kaen koohai, kaen koohai 火焔光背 halo with flames
CLICK for more photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
karura kaen koohai 迦楼羅(カルラ)火焔光背
halo with flames and the Garuda bird
source : www.butuzou-s.com
source : toyama.areablog.jp/blog
CLICK for more photos !
.......................................................................
karura-en 迦楼羅焔(かるらえん)
ka-en koo 火炎光, Karura enkoo 迦楼羅円光
Fudo with a winding flame halo
火炎巻後背不動明王
. Garuda Bird, Karura 迦楼羅 and Fudo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kaentsuki rinpookoo 火焔付き輪宝光
round halo with flames
CLICK for more photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Nimbusformen (Heiligenschein; koohai 光背)
"Die aus der heiligen Gestalt hervorbrechende, die welterhellende Macht der absoluten Weisheit und des Buddhawesens symbolisierende Ausstrahlung des magischen, vielfarbigen Buddhalichtes." [Seckel]
Flammen-Nimbus (kaenkoo 火焔光, kaentsuki rinpookoo 火焔付き輪宝光)
Spezieller Flammen-Nimbus eines Myo-O und der Wunscherfüllenden Kannon. Flammen auch in Form von Wellen, Arabesken oder Wolken. Die Flammen bringen Helle in die Dunkelheit des Unwissens. Meist für Statuen der niederen Gottheiten des esoterischen Buddhismus.
Nimbus mit Flammen in Vogelform カルラ光背
Eine Sonderform ist der Garuda-Nimbus (Karura enkoo) des Fudo Myo-O, bei dem einige Flammen die Form des Garuda-Vogels annehmen.
. Buddhastatuen ... Who is Who - Gabi Greve .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
6/22/2014
koyasu children
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Koyasu Fudo 子安不動 Fudo as Child Protector
The most common Buddhist deities are
Koyasu Kannon
Koyasu Jizo
Patrons of Motherhood, Fertility, and Easy Delivery
. Koyasu no kami 子安の神 Child-protecting Deities .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- source and more Fudo Statues : /kyobibutsuzou.com -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Koyasu Fudo 子安不動 Fudo as Child Protector
The most common Buddhist deities are
Koyasu Kannon
Koyasu Jizo
Patrons of Motherhood, Fertility, and Easy Delivery
. Koyasu no kami 子安の神 Child-protecting Deities .
- Introduction -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- source and more Fudo Statues : /kyobibutsuzou.com -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. - Join Fudo Myo-O on facebook - Fudō Myō-ō .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Pilgrimages to Fudo Temples 不動明王巡礼
Fudo Myo-O Junrei - Fudo Pilgrims .
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)