[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tokusa Fudo Temple with a Daruma Fair
It is said that "Hibuse-no-Fudo", Hibuse Fudo 火伏不動 protects from fire and theft. The dealers in the outdoors of about 500 shops gather, and Dharma, garden trees, toys, food, etc. are sold on that day.
The Dharma fair which is held at the very end of the New Year Season in the Kanto district.
From 9:00 to around 17:00. January 28, the Day of Fudo.
Shimo-Asao Fudo-in Temple at Asao ward , Kawasaki city
http://www.kanagawa-kankou.or.jp/english/hot_news/0301_news.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Asao Fudo Daruma Market
麻生不動だるま市, ダルマ市」
Asao Ward, Kawasaki Town
At the Temple Asao Fudo Hall 麻生不動院
The name Asao is said to originate from the area's agricultural production of hemp, or "asao" in Japanese. It is said that linen cloth made from hemp of the area was offered as tribute to the Imperial Court in the 8th century.
The Daruma Market in Asao, which happens to be the last of all Dharma doll fairs held in Kanto region every year.
source : www.city.kawasaki.jp
. asao 麻紵 麻緒, 麻苧, asahimo 麻紐, asa-ito 麻糸 .
hemp string and threads
asaodana asao-dana 麻苧店 store selling asao hemp thread
asatonya, asadonya 麻問屋 hemp dealer
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
不動院は、明王不動院盤若坊と称する真言宗豊山(ぶざん)派の寺院ですが、木賊(とくさ)不動とも呼ばれています。 木賊不動と呼ばれるようになったのは、昔この地が木賊の生い茂る所だったためとか、あるいは村人が木賊ガ原で草を刈っていたときに不動像を発見し、これを祀(まつ)ったからだともいわれています。 不動院の縁日は1月28日で、この日は境内及びその周辺に農機具やおみやげを売る露店のほか、ダルマを売る店が多数出店されますので、「関東の納めダルマ市」と呼ばれています。 不動院の縁日にダルマが売られるようになったのは、明治の終わり頃からで、現在は平塚市四の宮や厚木市でつくられている「相模ダルマ」が中心となっています。
また、ここの不動様は火伏せの不動としても有名で、縁日に参拝した人は、穴あき銭を1枚もらい、それを火の側に祀っておくと火難にあわないといわれています。そして、1年間無事であった場合は、昨年もらった穴あき銭に御礼のお金を添えて返し、新しい穴あき銭をもらって帰るというしきたりがあります。
http://www.city.kawasaki.jp/88/88bunka/home/top/stop/dokuhon/t0705.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
木賊不動 Tokusa Fudo
© PHOTO : higefuji
Striking sparks over a Daruma Doll after it is sold, to increase the Good Luck it will bring to the new owner.
Daruma no Hi-uchi 達磨の火打ち
© PHOTO : noriclimber
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
hiuchi, hi-uchi 火打ち striking a fire
hiuchi doogu 火打道具 utensils to strike a fire
hiuchi ishi 火打石 flint stone
hiuchi bako 火打箱 / 燧箱 tinder box
hiuchi bukuro 火打ち袋
pouch to keep the fire tools when travelling
hokuchi 火口 tinder, lit. "fire mouth"
To strike fire for good luck (kiribi 切り火)when someone leaves the home for a trip or a dangerous job is a familiar scene from Zenigata Heiji, the detective of the Edo period. The sparks will ward off evil influence and bad luck.
. Zenigata Heiji 銭型平次 and Kanda Myojin
Legend tells of Prince Yamatotakeru (日本武尊) , who had to go on a mission to the North to quell enemies. His aunt gave him a pouch with a flintstone, which saved him in peril on the trip.
Even now you can buy the flint stone as a lucky charm.
Japanese flint stones are made from a kind of quarz glass (sekiei 石英) or from agate (menoo 瑪瑙).
They can be used with a piece of metal to produce sparks (hiuchi gane 火打ち金/燧鉄).
. . . CLICK here for Photos !
Fire can also be made by the more primitive fire drills (momikiri 揉錐 )
- - - - - - - - - -
Hiuchigama (fire beating sickle)
along with the hiuchi ishi (fire beating stone, flintstone) and hokuchi (tinder) were used to light fires in feudal Japan.
© More in the WIKIPEDIA !
hiuchigama 火打ち鎌 tool to strike a fire
hiuchigane 火打ちがね
source and more photos : www.d3.dion.ne.jp/~makiuchi
hiuchigama uri 火打ち鎌売り vendor of tools to strike a fire
The store Masuya 升屋 near Shiba Shinmei 芝神明 shrine sent out his vendors to make business in Edo. They carried an old helmet sign (kabuto 兜) on top of their merchandise as advertisement, because this was the shop sign of Masuya.
Another shop at the postal station Yoshii-juku 吉井宿 also used such a sign. His merchandise was of good quality and soon sold all over Japan.
source : www.jti.co.jp/tobacco-world
. tsukegi 付木 startwood for fire, "match" .
and vendors of these "matches" in Edo
. Doing Business in Edo .
.................................................................................
hiuchi yaki 火打焼 a kind of mochi
from Nara.
Its origin is a sweet from China called Buto ぶと.
In 768, when the shrine Kasuga Taisha was built, the priests of the shrine dress in hunters gear (kariginu 狩衣 ) and pound rice for mochi, which are fried in oil. They are also written 伏兎.
The tea stall near the shrine, Chiyo no sha 千代の舎, began selling them during the Edo period. They were now filled with rough sweet beans (tsubu anko) and grilled on both sides to purify them.
Nowadays they are called gyuuhi mochi 求肥(ぎゅうひ)餅.
. WASHOKU
All kinds of Mochi Ricecakes
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hibuse Daruma ... 火防達磨
Fire and war preventing Daruma. Temple Junshin-Ji
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
H A I K U
tokusa 木賊 (とくさ) horsetail fern, scouring rush
. . . . . 砥草(とくさ)
Equisetum hyemale , Plant. Schachtelhalm
kigo for mid-autumn
tokusa karu 木賊刈る (とくさかる) cutting scouring rush
kigo for late autumn
tokusayama 木賊山(とくさやま) "Tokusa-Mountain"
famous float during the Gion Festival in Kyoto
kigo for late summer
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
大寒や達磨火打ちで送り出し
daikan ya Daruma hi-uchi de okuridasu
great cold -
with lucky Daruma sparks
I am sent off
Kosuzu
source : snmhaiku.web
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for late spring
sugina 杉菜 (すぎな) field horsetail
tsugimatsu 接ぎ松(つぎまつ)
inusugina, inu sugina 犬杉菜(いぬすぎな)"dog field horsetail"
Equisetum arvense
It grows wild from Hokkaido to Kyushu.
すさまじや杉菜ばかりの丘一つ
susamaji ya sugina bakari no oka hitotsu
how overwhelming !
a whole hill full of
field horsetail
. Masaoka Shiki 正岡子規 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Tsukushi 土筆(つくし)horsetail plant .
fude no hana, "brush flower" 筆の花(ふでのはな)
picking horsetail plants, tsukushi tsumi 土筆摘(つくしつみ)
Equisetum (horsetail, snake grass, puzzlegrass)
is the only living genus in the Equisetaceae, a family of vascular plants that reproduce by spores rather than seeds.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
12/06/2004
12/04/2004
Mantra of Fudo Myo-O
[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudou Myou-Ou
Shingon - Mantra of Fudo Myo-O 不動明王の真言
Fudō's "Mantra of Compassionate Help" (Jikushu 慈救呪)
noomaku sanmanda
bazaradan senda
makaroshada
sowataya un tarata kanman
Namah samanta-vajrânâm canda mahârosana
sphotaya hûm trat hâm mâm (Skt.)
nomaku samanda (sammanda) bazaradan senda
maka roshada sowataya un tarata kanman
Homage to the all-pervading Vajras!
O Violent One of great wrath! Destroy! hûm trat hâm mâm http://www.shingon.org/deities/jusanbutsu/fudo.html
[慈救呪(じくのしゅ)]:
ノウマク サマンダバザラダン センダマカロシャダ ソワタヤウン タラタ カン マン
(遍満する金剛部諸尊に礼したてまつる。暴悪なる大忿怒尊よ。砕破したまえ。忿怒したまえ。
害障を破摧したまえ。ハーン・マーン)
"Recollecting bodhicitta, the matrin Should mentally recite the Acala mantra,
And make his Mudrā,And he will destroy all obstacles.
(MAT III.4. Hodge : 154)
- source : visiblemantra.org -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Namah samanta vajranam candamaharosana sphotaya hum trat ham mam
Its means:
"Homage to all the Vajras. The Great Wrathful Canda! Destroy! HUM TRAT HAM MAM."
Candamaharosana is one of the uncommon names of Fudo (Acalanatha) in Sanskrit usually used within the post-Shingon developments of Vajrayana in Tibet, Nepal, etc.
There is a whole scripture devoted to him called the Candamaharosana Tantra,
There is no English translation of the tantra except for a couple of chapters.
What I have read is quite different from the Acala that we know of in Japan.
As with most post-Shingon scripture it is very very cryptic and sexual in nature.
- source : Tom Bennett - facebook
The Candamaharosana Tantra - TEXT
By Christopher Starr George
- source : ja.scribd.com/doc
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kaan カーン seed syllable
. Amulets with KAAN 梵字ペンダント(不動のカーン) .
Woodblock print, diptych. Buddhist temple print,
Fudo Myo-o standing with sword and rope, body formed from the seed characters (Siddham script) of his mantra.
Sumizuri-e on paper.
source : www.britishmuseum.org/research
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Two more mantras of Fudo Myo-0
[火界呪(かかいじゅ)]:
Mantra for the Fire World
noomaku sarabatatagyatebyaku sarababokkeibyaku sarabatatarata
sendamakoroshada ken gyakigyaki sarababykisonasowan tarata kanman
ノウマク サラバタタギャテイビャク サラバボッケイビャク サラバタタラタ
センダマカロシャダ ケン ギャキギャキ サラバビキンナンウン タラタ カンマン
(全方位の一切如来に礼したてまつる。一切時一切処に残害破障したまえ。
悪大忿怒尊よ。カン。一切障難を滅尽に滅尽したまえ。フーン。
残害破障したまえ。 ハーン。マーン。)
[不動一字呪(いちじしゅ)]:
One Word Mantra
Noomaku samanda basaradan kan
ノウマク サマンダ バザラダン カン
(あまねき金剛尊に礼したてまつる。ハーン)
Kanman
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Marathon Monks of Mount Hiei
..... During the route, Kakudo will sit down only once -- beneath a giant sacred cedar for two minutes -- to pray for the protection of the imperial family. After a first run with a master, Kakudo will be on his own. He may suffer cuts, sprains, stone bruises and punctures to his feet and ankles. He may run a fever, experience back and hip pain, develop hemorrhoids and diarrhea, suffer from frostbite, dehydration and hunger.
But by about the 30th day, according to predecessors' accounts, his discomfort will lessen as his body adapts to the pain and strain. By the 70th day he is run/walking with a smooth gait, head and shoulders erect, back straight, nose and navel aligned.
He will continually chant mantras to the god,
Fudo Myo-o.
His spiritual goal is to become completely absorbed in the mountain and its surroundings, so that the pain and discomfort of the physical ritual will not be noticed, or at least be ignored. Kakudo hopes to achieve a state of Enlightenment-- the pure spiritual joy of feeling one with the universe.
As rugged as it appears, however, this test is merely a warmup in the ultimate spiritual quest of the Marathon Monks -- the complete process entails seven more years and becomes progressively and unfathomably more difficult.
Read the full story here
© By Dave Ganci
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mantras, Mudras and Mandalas:
........ Symbolism in Himalayan Art
The Buddhist art of the Himalayas is essentially symbolic in nature and is rich with esoteric elements. To unlock its mysteries the viewer must use semiotic codes. Since the Himalayan pieces featured in the exhibition are primarily employed in the service of Buddhism, they are religious in nature. Hence, they were produced in large part either by monks who practiced it, or by the artists [who were knowledgeable in Buddhist iconography].
The practitioners, of course, understood the meaning and symbolism but the laypeople did not. Deepak Shimkhada, assistant professor of art and religion at Claremont, McKenna College is an expert in the subject of Himalayan art and will unveil the mysteries of the mudras and mandalas as seen in the Buddhist art of the Himalayas.
© 2002, the Pacific Asia Museum.
Lecture by Deepak Shimkhada, 2002
http://www.pacificasiamuseum.org/calendar/exhibitions/buddhism.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudo Myoo-Oo and Energy Thearpy
Fudo Myo-o - 'the Immovable One' is also patron of the Martial Arts, and patron of all practitioners of mountain-centred ascetic mystic disciplines
There are also
Mantras for the 13 Deities 十三佛の真言
真言十三佛
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mantra, Dharani, Waka and Japanese Poetry
Reading the Miraculous Powers of Japanese Poetry
http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/publications/jjrs/pdf/705.pdf
some quotes
... waka (Japanese poems) achieve their supernatural effects because they are the dharani (magical Buddhist incantations) of Japan —
By the twelfth century,under the in fluence of the Tendai concept of non-duality,many priests, poets and commentators had begun to equate the Way of Poetry with the Way of Buddhism.
... the poet-priest Kamo no Chōmei explains that unlike prose, a poem “possesses the power to move heaven and earth, to calm demons and gods,”because, among other attributes,“it contains many truths in a single word ” (hito kotoba ni ōku no kotowari wo kome)
"The exoteric is to consume many words to denote one meaning. The esoteric is to unleash countless meanings from within each letter of a word. This is the secret function of dharani.”
Kukai
Japanese poetry,with its use of puns,pivot-words,pillow-phrases,and various associative and allusive techniques,is characterized by a similar semantic economy. Kamo no Chōmei seems to have thus equated the origins of waka ’s miraculous powers with those of dharani as formulated by Kūkai in the early ninth century.
waka are effective because, as dharani, they express a “natural truth ”that transcends human language. In that they necessarily express that truth in “thirty-one syllables ”— the standard waka format — their power results from both their content and their form.
"Waka are the dharani of Japan.
Waka are the source of magical powers; they are seeds drawing us to enlightenment."
Sonshun 尊舜 (1452 - 1514)
. . . . .
At the time of his founding of the Temple on Mount Hiei, the Master Saicho sought out timber to construct the [statue of ] Yakushi in the Central Hall. In the north-east, he came upon a camphor tree emitting light from its trunk.Thinking this strange, he approached to have a look. Two demons were standing guard, the monk intoned
anokutara
sanmyaku sanbodai no
hotoketachi
waga tatsu soma ni
myooga arasetamae
You Buddhas
of Most Perfect
Enlightened Wisdom ...
bestow your silent protection
on this forest that I fell!
.....
Indian "Truth Acts" and Japanese Power Poetry
(saccakiriyā /satyakriyā )
The Truth Act, like the dharani,was a potent instrument in the magico-religious technology of Indian Buddhism, and it seems to have been adopted — albeit in somewhat condensed form — for use in a number of the miraculous poems of Japan.
.....
- - - - - Moto'ori Norinaga writes:
Question:
In the composition of poetry,if one should put aside truth (makoto 実) and concentrate solely on the crafting of ornate language,is it not the case that however fine a poem one might produce, that poem will fail to stir emotion in demons and gods?
Answer:
To move heaven and earth and stir emotion in demons and gods requires both deep feeling and good poetry.However deep one ’s feelings might be, if one should write,“How sad,how sad,” demons and gods are not likely to be moved. But if a poem is born of an earnest heart and is but skillfully wrought, supernatural beings are sure to be moved of their owna ccord. Likewise, however elegant the language of a poem, should that poem lack feeling, demons and gods are unlikely to respond.
But when people hear a poem that is both profound in sentiment and gracefully crafted,their hearts are naturally touched. So too heaven and earth are moved and demons and gods are affected.
. Kamo no Choomei 鴨長明 Kamo no Chomei .
( 1153 or 1155–1216) Kamo no Chōmei
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
the shuji (Skt. bija) or seed syllable 'kan' or 'ham' in Sanskrit. The next is the sanmaya-gyo of Aizen Myoo - it is called a kongoko (Skt. ankusa) or elephant goad. Above it is the shuji of Aizen 'un un' (Skt. hhum). Finally we have the familiar shuji 'A' used in the Ajikan practice.
hāṃ, ham
hammaṃ hammam
hum
- shared by Tom - facebook
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
There are also many samples of KAAN in the pendant and amulet entries.
. The Mantra of Shingon Deities .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudou Myou-Ou
Shingon - Mantra of Fudo Myo-O 不動明王の真言
Fudō's "Mantra of Compassionate Help" (Jikushu 慈救呪)
bazaradan senda
makaroshada
sowataya un tarata kanman
Namah samanta-vajrânâm canda mahârosana
sphotaya hûm trat hâm mâm (Skt.)
nomaku samanda (sammanda) bazaradan senda
maka roshada sowataya un tarata kanman
Homage to the all-pervading Vajras!
O Violent One of great wrath! Destroy! hûm trat hâm mâm http://www.shingon.org/deities/jusanbutsu/fudo.html
[慈救呪(じくのしゅ)]:
ノウマク サマンダバザラダン センダマカロシャダ ソワタヤウン タラタ カン マン
(遍満する金剛部諸尊に礼したてまつる。暴悪なる大忿怒尊よ。砕破したまえ。忿怒したまえ。
害障を破摧したまえ。ハーン・マーン)
"Recollecting bodhicitta, the matrin Should mentally recite the Acala mantra,
And make his Mudrā,And he will destroy all obstacles.
(MAT III.4. Hodge : 154)
- source : visiblemantra.org -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Namah samanta vajranam candamaharosana sphotaya hum trat ham mam
Its means:
"Homage to all the Vajras. The Great Wrathful Canda! Destroy! HUM TRAT HAM MAM."
Candamaharosana is one of the uncommon names of Fudo (Acalanatha) in Sanskrit usually used within the post-Shingon developments of Vajrayana in Tibet, Nepal, etc.
There is a whole scripture devoted to him called the Candamaharosana Tantra,
There is no English translation of the tantra except for a couple of chapters.
What I have read is quite different from the Acala that we know of in Japan.
As with most post-Shingon scripture it is very very cryptic and sexual in nature.
- source : Tom Bennett - facebook
The Candamaharosana Tantra - TEXT
By Christopher Starr George
- source : ja.scribd.com/doc
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kaan カーン seed syllable
. Amulets with KAAN 梵字ペンダント(不動のカーン) .
Woodblock print, diptych. Buddhist temple print,
Fudo Myo-o standing with sword and rope, body formed from the seed characters (Siddham script) of his mantra.
Sumizuri-e on paper.
source : www.britishmuseum.org/research
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Two more mantras of Fudo Myo-0
[火界呪(かかいじゅ)]:
Mantra for the Fire World
noomaku sarabatatagyatebyaku sarababokkeibyaku sarabatatarata
sendamakoroshada ken gyakigyaki sarababykisonasowan tarata kanman
ノウマク サラバタタギャテイビャク サラバボッケイビャク サラバタタラタ
センダマカロシャダ ケン ギャキギャキ サラバビキンナンウン タラタ カンマン
(全方位の一切如来に礼したてまつる。一切時一切処に残害破障したまえ。
悪大忿怒尊よ。カン。一切障難を滅尽に滅尽したまえ。フーン。
残害破障したまえ。 ハーン。マーン。)
[不動一字呪(いちじしゅ)]:
One Word Mantra
Noomaku samanda basaradan kan
ノウマク サマンダ バザラダン カン
(あまねき金剛尊に礼したてまつる。ハーン)
Kanman
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Marathon Monks of Mount Hiei
..... During the route, Kakudo will sit down only once -- beneath a giant sacred cedar for two minutes -- to pray for the protection of the imperial family. After a first run with a master, Kakudo will be on his own. He may suffer cuts, sprains, stone bruises and punctures to his feet and ankles. He may run a fever, experience back and hip pain, develop hemorrhoids and diarrhea, suffer from frostbite, dehydration and hunger.
But by about the 30th day, according to predecessors' accounts, his discomfort will lessen as his body adapts to the pain and strain. By the 70th day he is run/walking with a smooth gait, head and shoulders erect, back straight, nose and navel aligned.
He will continually chant mantras to the god,
Fudo Myo-o.
His spiritual goal is to become completely absorbed in the mountain and its surroundings, so that the pain and discomfort of the physical ritual will not be noticed, or at least be ignored. Kakudo hopes to achieve a state of Enlightenment-- the pure spiritual joy of feeling one with the universe.
As rugged as it appears, however, this test is merely a warmup in the ultimate spiritual quest of the Marathon Monks -- the complete process entails seven more years and becomes progressively and unfathomably more difficult.
Read the full story here
© By Dave Ganci
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mantras, Mudras and Mandalas:
........ Symbolism in Himalayan Art
The Buddhist art of the Himalayas is essentially symbolic in nature and is rich with esoteric elements. To unlock its mysteries the viewer must use semiotic codes. Since the Himalayan pieces featured in the exhibition are primarily employed in the service of Buddhism, they are religious in nature. Hence, they were produced in large part either by monks who practiced it, or by the artists [who were knowledgeable in Buddhist iconography].
The practitioners, of course, understood the meaning and symbolism but the laypeople did not. Deepak Shimkhada, assistant professor of art and religion at Claremont, McKenna College is an expert in the subject of Himalayan art and will unveil the mysteries of the mudras and mandalas as seen in the Buddhist art of the Himalayas.
© 2002, the Pacific Asia Museum.
Lecture by Deepak Shimkhada, 2002
http://www.pacificasiamuseum.org/calendar/exhibitions/buddhism.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudo Myoo-Oo and Energy Thearpy
Fudo Myo-o - 'the Immovable One' is also patron of the Martial Arts, and patron of all practitioners of mountain-centred ascetic mystic disciplines
There are also
Mantras for the 13 Deities 十三佛の真言
真言十三佛
. . . CLICK here for Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mantra, Dharani, Waka and Japanese Poetry
Reading the Miraculous Powers of Japanese Poetry
http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/publications/jjrs/pdf/705.pdf
some quotes
... waka (Japanese poems) achieve their supernatural effects because they are the dharani (magical Buddhist incantations) of Japan —
By the twelfth century,under the in fluence of the Tendai concept of non-duality,many priests, poets and commentators had begun to equate the Way of Poetry with the Way of Buddhism.
... the poet-priest Kamo no Chōmei explains that unlike prose, a poem “possesses the power to move heaven and earth, to calm demons and gods,”because, among other attributes,“it contains many truths in a single word ” (hito kotoba ni ōku no kotowari wo kome)
"The exoteric is to consume many words to denote one meaning. The esoteric is to unleash countless meanings from within each letter of a word. This is the secret function of dharani.”
Kukai
Japanese poetry,with its use of puns,pivot-words,pillow-phrases,and various associative and allusive techniques,is characterized by a similar semantic economy. Kamo no Chōmei seems to have thus equated the origins of waka ’s miraculous powers with those of dharani as formulated by Kūkai in the early ninth century.
waka are effective because, as dharani, they express a “natural truth ”that transcends human language. In that they necessarily express that truth in “thirty-one syllables ”— the standard waka format — their power results from both their content and their form.
"Waka are the dharani of Japan.
Waka are the source of magical powers; they are seeds drawing us to enlightenment."
Sonshun 尊舜 (1452 - 1514)
. . . . .
At the time of his founding of the Temple on Mount Hiei, the Master Saicho sought out timber to construct the [statue of ] Yakushi in the Central Hall. In the north-east, he came upon a camphor tree emitting light from its trunk.Thinking this strange, he approached to have a look. Two demons were standing guard, the monk intoned
anokutara
sanmyaku sanbodai no
hotoketachi
waga tatsu soma ni
myooga arasetamae
You Buddhas
of Most Perfect
Enlightened Wisdom ...
bestow your silent protection
on this forest that I fell!
.....
Indian "Truth Acts" and Japanese Power Poetry
(saccakiriyā /satyakriyā )
The Truth Act, like the dharani,was a potent instrument in the magico-religious technology of Indian Buddhism, and it seems to have been adopted — albeit in somewhat condensed form — for use in a number of the miraculous poems of Japan.
.....
- - - - - Moto'ori Norinaga writes:
Question:
In the composition of poetry,if one should put aside truth (makoto 実) and concentrate solely on the crafting of ornate language,is it not the case that however fine a poem one might produce, that poem will fail to stir emotion in demons and gods?
Answer:
To move heaven and earth and stir emotion in demons and gods requires both deep feeling and good poetry.However deep one ’s feelings might be, if one should write,“How sad,how sad,” demons and gods are not likely to be moved. But if a poem is born of an earnest heart and is but skillfully wrought, supernatural beings are sure to be moved of their owna ccord. Likewise, however elegant the language of a poem, should that poem lack feeling, demons and gods are unlikely to respond.
But when people hear a poem that is both profound in sentiment and gracefully crafted,their hearts are naturally touched. So too heaven and earth are moved and demons and gods are affected.
. Kamo no Choomei 鴨長明 Kamo no Chomei .
( 1153 or 1155–1216) Kamo no Chōmei
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
the shuji (Skt. bija) or seed syllable 'kan' or 'ham' in Sanskrit. The next is the sanmaya-gyo of Aizen Myoo - it is called a kongoko (Skt. ankusa) or elephant goad. Above it is the shuji of Aizen 'un un' (Skt. hhum). Finally we have the familiar shuji 'A' used in the Ajikan practice.
hāṃ, ham
hammaṃ hammam
hum
- shared by Tom - facebook
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
There are also many samples of KAAN in the pendant and amulet entries.
. The Mantra of Shingon Deities .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
12/02/2004
Statues of Fudoo Myoo-Oo
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
List of Famous Statues in Kyoto
不動明王 - お不動様
仏像事典写真画像付き
●国宝 National Treasure
京都 教王護国寺 木造不動明王座像(平安時代)
●重要文化財 Important Cultural Treasure
京都 広隆寺 木造不動明王座像(平安時代)
京都 般船院 木造不動明王座像(平安時代)
京都 遍照寺 木造不動明王座像(藤原時代)
京都 同聚院 木造不動明王座像(藤原時代)
- source : www.butsuzou.com/jiten/fudou1.html
Two statues made by Zuiun 瑞雲作 Zui-Un
- source : www.butsuzou.com/list
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- source : www2.tbb.t-com.ne.jp/butsuzou/houwa
智剣は三毒を殺す不動明王 Fudo Myo-O delivers from the "three poisons" with his sword of wisdom
- 不動尊効能 - treaties by Kobo Daishi
kashoo zanmai 火生三昧(かしょうざんまい)
spiritual contentration (samadhi) whilst living in the flames
智火 the fire of wisdom
chie no hono-o - chi e 智恵の炎 the flames of wisdom and mercy
. sandoku 三毒 "three poisons" . three passions .
and the sword of Fudo Myo-O
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
dakkoo butsu 微笑仏(だっこ仏) smiling Buddha statues by Zui-Un
Made in 2013
- source : www.buddhacarving.com
松田瑞雲の略歴 Life of Matsuda Zui-Un
Born in 1953 in Kagoshima
carving a Kannon Bosatsu
- source : www2.tokai.or.jp/zuiun
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : item.rakuten.co.jp/kobijutu
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
by Matsuhisa Soorin 松久宗琳 Matsuhisa Sorin
and
Fudo statue by Matsuhisa Hoorin 松久朋琳 Matsuhisa Horin
. Matsuhisa Family of Sculptors .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Asahidera Izumo
The familiar figure of a Fudo Myo statue marks my way up Mount Asahi towards the 29th temple located near the summit at 324 meters, and named after the mountain itself.
Fudo at Kongo-Ji, Izumo Kannon Pilgrimage Nr. 30
- source : Jake Ojisan - Izumo Pilgrimage
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hanasaka 花坂不動尊 Fudo from Hanasaka village
和歌山県伊都郡高野町大字花坂 - Wakayama
Above the Hanasaka drive-in on the way to Mount Koyasan.
In the back of the temple, up more steps, is a golden statue of
Dainichi Nyorai 金色の大日如来様.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Maruyama Koen 円山公園 Hokkaido
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudo no Taki 不動の滝 waterfall in Tokyo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
おがみ神社 Ogami Jinja
岡山県備前市 Okayama Bizen / 深谷の滝 Mitani no Taki waterfall
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Unshooji 雲照寺 Unsho-Ji
Nishinasuno; Tochigi.
- shared by Louise on facebook -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A benign looking Fudo Myoo stands solitary guard over an abandoned misogi spot at Oiwa Jinja on the edge of Kyoto.
The mystery of Oiwa 大岩
and Koiwa 小岩 (big rock and small rock)
- source : Dougill John -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Landscape in Etchu 越中
- source : masupage.com/hokkoku-hokurikudo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #fudostatues #fudostone #statues - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
List of Famous Statues in Kyoto
不動明王 - お不動様
仏像事典写真画像付き
●国宝 National Treasure
京都 教王護国寺 木造不動明王座像(平安時代)
●重要文化財 Important Cultural Treasure
京都 広隆寺 木造不動明王座像(平安時代)
京都 般船院 木造不動明王座像(平安時代)
京都 遍照寺 木造不動明王座像(藤原時代)
京都 同聚院 木造不動明王座像(藤原時代)
- source : www.butsuzou.com/jiten/fudou1.html
Two statues made by Zuiun 瑞雲作 Zui-Un
- source : www.butsuzou.com/list
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- source : www2.tbb.t-com.ne.jp/butsuzou/houwa
智剣は三毒を殺す不動明王 Fudo Myo-O delivers from the "three poisons" with his sword of wisdom
- 不動尊効能 - treaties by Kobo Daishi
kashoo zanmai 火生三昧(かしょうざんまい)
spiritual contentration (samadhi) whilst living in the flames
智火 the fire of wisdom
chie no hono-o - chi e 智恵の炎 the flames of wisdom and mercy
. sandoku 三毒 "three poisons" . three passions .
and the sword of Fudo Myo-O
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
dakkoo butsu 微笑仏(だっこ仏) smiling Buddha statues by Zui-Un
Made in 2013
- source : www.buddhacarving.com
松田瑞雲の略歴 Life of Matsuda Zui-Un
Born in 1953 in Kagoshima
carving a Kannon Bosatsu
- source : www2.tokai.or.jp/zuiun
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : item.rakuten.co.jp/kobijutu
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
by Matsuhisa Soorin 松久宗琳 Matsuhisa Sorin
and
Fudo statue by Matsuhisa Hoorin 松久朋琳 Matsuhisa Horin
. Matsuhisa Family of Sculptors .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Asahidera Izumo
The familiar figure of a Fudo Myo statue marks my way up Mount Asahi towards the 29th temple located near the summit at 324 meters, and named after the mountain itself.
Fudo at Kongo-Ji, Izumo Kannon Pilgrimage Nr. 30
- source : Jake Ojisan - Izumo Pilgrimage
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hanasaka 花坂不動尊 Fudo from Hanasaka village
和歌山県伊都郡高野町大字花坂 - Wakayama
Above the Hanasaka drive-in on the way to Mount Koyasan.
In the back of the temple, up more steps, is a golden statue of
Dainichi Nyorai 金色の大日如来様.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Maruyama Koen 円山公園 Hokkaido
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudo no Taki 不動の滝 waterfall in Tokyo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
おがみ神社 Ogami Jinja
岡山県備前市 Okayama Bizen / 深谷の滝 Mitani no Taki waterfall
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Unshooji 雲照寺 Unsho-Ji
Nishinasuno; Tochigi.
- shared by Louise on facebook -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A benign looking Fudo Myoo stands solitary guard over an abandoned misogi spot at Oiwa Jinja on the edge of Kyoto.
The mystery of Oiwa 大岩
and Koiwa 小岩 (big rock and small rock)
- source : Dougill John -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Landscape in Etchu 越中
- source : masupage.com/hokkoku-hokurikudo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #fudostatues #fudostone #statues - - - - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Personal Protector / Ichidai Mamori Honzon
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Personal Protector / Ichidai Mamori Honzon
Guardian Deities of the Individual
一代守り本尊
There is a popular belief that each person has one of eight BuddhistDeities who watches over and protects them.
These eight deities are:
the Nyorai (Buddhas) Dainichi & Amida; theBosatsu (bodhisatvas) Senju-Kanzeon, Kokuzo, Monju, Fuken & Seishi:and the Myo-o (Wrathful Kings of Mystic Wisdom) Fudo.
To discover your principal patron deity, who is watching over younow, and has done so since your birth, simply find your 'birth year'on the chart below. As you can see, in the Japanese allocation system used here,the 'years' do not run from January-December, but from February-January.So if you were, for example born in January 1967, you are actuallyconsidered as having been born in the end of 1966. In this example,your patron would therefore be Seishi Bosatsu (Feb 1966 - Jan 1967) rather than Dainichi Nyorai.
List of the Deities, here only the Fudoo-Years
(from February to January - Asian lunar calendar)
1909-10 Fudo Myo-o
1921-22 Fudo Myo-o
1933-34 Fudo Myo-o
1945-46 Fudo Myo-o
1957-58 Fudo Myo-o
1969-70 Fudo Myo-o
1981-82 Fudo Myo-o
1993-94 Fudo Myo-o
2005-06 Fudo Myo-o
. tori 酉年 year of the rooster and Fudo Myo-O .
A longer list:
- Darumasan-Japan Forum -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Here is a group of many Buddhas to protect you.
不動明王
大日如来の怒りの化身であるともいわれます。人々を救うためあえて厳しい姿をとり、一切の障難やけがれを焼きつくす明王です。酉(とり)年生まれの守護本尊です。
Fudoo Myoo-Oo
The wrathful incarnation of Dainichi Nyorai. His form is quite wild in his endeavor to save manking. He will burn down and tear down all obstacles to Buddhahoo.
He is the protector of people born in the
Year of the Rooster.
Standing Fudoo
Seated Fudoo
http://cwoweb2.bai.ne.jp/~jee10401/hotoke/butuzo.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Your protective Deity according to
the Asian Zodiac
Fudoo Myoo-Oo, Protector for those born in the Year of the Rooster/Chicken
http://www.butsuzou.com/event/jyuunisi.html
http://www.butsuzou.com/jiten/fudou1.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
About the Animals of the Asian Zodiac
Rooster -
Born in 1921, 1933, 1945, 1957, 1969, 1981, 1993, 2005, 2017, 2029, 2041, 2053
Roosters are courageous, hardworking, shrewd, arrogant, reckless, selfish and eccentric. They are thirsty for knowledge, devoted to work and definite involved in decision-making. They are skilled at what they do and attentive to details. However, they tend to seem boastful to others. Roosters will be happy as a restaurant owner, publicist, soldier or world traveler.
The sign promises harmony with Snakes and Ox and trouble with Rabbits.
http://www.travelchinaguide.com/intro/social_customs/zodiac/lucky_animals.htm
http://www.travelchinaguide.com/intro/social_customs/zodiac/
Asian Zodiac Animals and Feng Shui
http://www.chinese-zodiac-symbols.com/zodiac-animals.html
The Asian Lunar Calendar and Kigo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Persönliche Schutzgottheiten
(Ichidai Mamorihonzon 一代守り本尊)
Personal Protector Deities
In Japan entspricht jedem der 12 Tierzeichen der 12 Jahre ein Bosatsu bzw. Myoooo und Nyorai, der dann die persönliche Schutzgottheit des in diesem Jahre geborenen Menschen ist.
. . . CLICK here for Photos !
Tierzeichen Schutzgottheit.....
Katze (ne) Tausendarmige Kannon (Nord)
Rind/Tiger (ushi/tora) Kokûzô
Hase (u) Monju (Ost)
Drachen/Schlange (tatsu/mi) Fugen
Pferd (uma) Seishi (Süd)
Schaf/Affe (hitsuji/saru) Dainichi Nyorai
Vogel (tori) Fudô Myôô (West)
Hund/Wildschwein (inu/i) Amida Nyorai
Vier Gottheiten sind für jeweils zwei Jahre zuständig. Es sind dies die Gottheiten der ebenfalls den Tierzeichen entsprechenden Himmelsrichtungen: Nordost, Südost, Südwest, Nordwest.
Dabei fällt auf, daß Amida Nyorai hier nicht direkt dem Westen zugeordnet ist.
Die Gottheiten gewähren auch Segen bei Reisen, wenn man sich vorher vor der Gottheit der entsprechenden Himmelsrichtung verbeugt und um Schutz bittet.
Weiterhin sind die dem Geburtsjahr entsprechenden Planeten ebenfalls mit einer Schutzgottheit verbunden:
Planet .. Farbe .. Schutzgottheit
Merkur Weiß Kannon Bosatsu
Saturn Schwarz Jizô Bosatsu
Jupiter Smaragd Fugen Bosatsu
Jupiter Grün Yakushi Nyorai
Saturn Gelb Dainichi Nyorai
Venus Weiß Bishamonten
Venus Rot Fudô Myôô
Saturn Weiß Kokûzô Bosatsu
Mars Violett Monju Bosatsu
.................................................................................
Monatstage-Schutzgottheiten
(Sanjuunichi Hibutsu) 三十日秘仏
A Protector deity for every day of the month!
. . . CLICK here for Photos !
Als besondere Schutzgottheiten kann man auch die 30 Schutzgottheiten für jeden Tag des Monats ansehen. An ihren speziellen Tagen (ennichi) wird in ihren Tempeln ein besonderes Fest abgehalten. Die Bezeichnungen "xx-butsu" beziehen sich auf alte Lesungen für Nyorai.
..... Monatstag Schutzgottheit.....
1. Jookoobutsu
2. Toomyoobutsu
3. Tahoobutsu
4. Ashukubutsu
5. Mirokubutsu
6. Niman Toomyoobutsu
7. Sanman Toomyoobutsu
8. Yakushi Nyorai
9. Daitsuuchi Shoobutsu
10. Nichigatsu Toomyoobutsu / Yakushi Nyorai
11. Kankibutsu
12. Nanshoobutsu
13. Kokuuzoo Bosatsu
14. Fugen Bosatsu
15. Amidabutsu
16. Darani Bosatsu
17. Ryuuju Bosatsu
18. Kanzeon Bosatsu
19. Nikkoo Bosatsu
20. Gakkoo Bosatsu
21. Mujini Bosatsu
22. Semui Bosatsu
23. Dai Seishi Bosatsu
24. Jizoo Bosatsu
25. Monju Bosatsu
26. Yakujoo Bosatsu
27. Rushanabutsu
28. Dainichi Nyorai
29. Yakuoo Bosatsu
30. Shaka Nyorai
. Seishi Bosatsu 勢至菩薩
and the full moon night on the 23rd of the eighth lunar month
nijuusanya 二十三夜(にじゅうさんや)moon on day 23
.................................................................................
30 shintoistische Schutzgottheiten
(Sanjuubanshin, sanjuu banjin )
さんじゅう‐んじん【三十番神】
Jeder buddhistischen Monats-Schutzgottheit entspricht auch eine shintooistische Schutzgottheit. Sie schützen besonders das Lotus-Sutra. Ihre 30 Figuren in der Kleidung von Adeligen der Heian-Zeit finden sich besonders häufig in Tempeln der Tendai-Sekte mit einer besonderen Halle für die 30 Schutzgottheiten (Sanjuubanshin Doo 三十番神堂).
Einige Figuren tragen dabei ein Holzszepter. Es finden sich auch Frauengestalten darunter.
. . . CLICK here for Photos !
Monatstag Shintooistische Buddhistische
Schutzgottheit Schutzgottheit
1. Atsuta Daimyoojin Dainichi Nyorai
2. Suwa Daimyoojin Fugen Bosatsu
3. Hirota Daimyoojin Seishi Bosatsu
4. Kehi Daimyoojin Dainichi Nyorai
5. Keta Daimyoojin Amida Nyorai/Heilige Kannon
6. Kashima Daimyoojin Elfköpfige Kannon
7. Kitano Tenjin Elfköpfige Kannon
8. Ebumi Daimyoojin Benzaiten
9. Kibune Myoojin Fudoo Myoooo
10. Tenshookoo Daijin Dainichi Nyorai
11. Hachiman Daimyoojin Amida Nyorai
12. Kamo Daimyoojin Heilige Kannon
13. Matsuno-o Daimyoojin Hibashibutsu
14. Oohara Daimyoojin Yakushi Nyorai
15. Kasuga Daimyoojin Shaka Nyorai
16. Hirano Daimyoojin Heilige Kannon
17. Oo-Hiei Gongen Shaka Nyorai
18. Ko-Hiei Gongen Yakushi Nyorai
19. Shooshinshi Gongen Amida Nyorai
20. Kyakushin Gongen Elfköpfige Kannon
21. Hachiooji Gongen Tausendarmige Kannon
22. Inari Daimyoojin Nyoirin Kannon
23. Sumiyoshi Daimyoojin Heilige Kannon
24. Gion Daimyoojin Yakushi Nyorai
. 25. Sekizan Daimyoojin 赤山大明神 Jizoo Bosatsu .
26. Takebe Daimyoojin Amida Nyorai
27. Mikami Daimyoojin Tausendarmige Kannon
28. Hyoosu Daimyoojin Fudoo Myôô, Dainichi Nyorai
29. Nooka Daimyoojin Amida Nyorai
30. Kibi Daimyoojin Kokuuzoo Bosatsu
(Myojin 明神 sind ursprünglich buddhistische Gottheiten (Myo-O) in ihrer shintooistischen Manifestation; Gongen 権現 sind ursprünglich shintoistische Gottheiten in ihrer buddhistischen Manifestation.)
.Buddhastatuen ... Who is Who
Ein Wegweiser zur Ikonografie
von japanischen Buddhastatuen
Gabi Greve, 1994
さんじゅうばんしん
1 尾張 熱田 熱田大明神 伊勢 - Atsuta
2 信濃 諏訪 諏訪大明神 石清水 - Suwa
3 摂津 広田 広田大明神 賀茂 - Hirota
4 越前 気比 気比大明神 松尾 - Kehi
5 近江 気多 気多大明神 平野 - Kita
6 常陸 鹿嶋 鹿嶋大明神 稲荷 - Kashima
7 山城 北野 北野大明神 春日 - Kitano
8 山城 大原江文 大原の江文大明神 大比叡 - Ohara
9 山城 貴布禰 貴船大明神 小比叡 - Kibune
10 伊勢 伊勢 伊勢天照皇太神 聖眞子 - Ise
11 山城 石清水 石清水八幡大菩薩 客人 - Iwashimizu
12 山城 賀茂 賀茂大明神 八王子 - Kamo
13 山城 松尾 松尾大明神 大原野 - Matsuo
14 山城 大原野 大原野大明神 大神 - Ohara
15 大和 春日 春日大明神 石上 - Kasuga
16 山城 平野 平野大明神 大倭 - Hirano
17 近江 大比叡 大比叡大明神 広瀬 - Ohie - Hieizan
18 近江 小比叡 小比叡大明神 竜田 - Shohie - Hieizan
19 近江 聖眞子 聖眞子権現(しょうじんし)住吉 - Shojinji Gongen
20 近江 客人 客人大明神(まれびと) 鹿嶋 - Marebito Daimyojin
21 近江 八王子 八王子権現 赤山 - Hachiooji Gongen
22 山城 稲荷 稲荷大明神 健部 - Inari
23 摂津 住吉 住吉大明神 三上 - Sumiyoshi
24 山城 祇園 祇園大明神 兵主 - Gion
25 山城 赤山 赤山大明神(せきざん) 苗荷 - Sekizan
26 近江 健部 健部大明神(たけべ) 吉備津 - Tanabe
27 近江 三上 三上大明神(みかみ) 熱田 - Mikami
28 近江 兵主 兵主大明神(ひょうす) 諏訪 - Hyoosu
29 近江 苗荷 苗鹿大明神(のうか) 広田 - Nooka
30 備中 吉備津 吉備津大明神 気比 ^ Kibitsu
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read all the details in ENGLISH here
Sanjuubanshin Doo 三十番神堂
Halle für die 30 Schutzgottheiten
妙法寺 (Nichiren) in Osaka. Wooden statues of the 30 kami, 10 female rasetsu, and Kariteimo inside the Banjindō 番神堂 (special structure for the 30 kami). The temple holds an annual event on Sept. 15 to venerate this group of deities. Age of statues not listed.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
THIRTY KAMI TUTELARIES OF THE
30 DAYS OF THE MONTH 三十番神
The 30 kami can be categorized as "good gods" (zenjin or zenshin 善神), but if neglected, they can just as easily abandon the nation and its people. The list of thirty reads like a Who's Who of Japan's most powerful kami, including Myōjin 明神 (manifest deities) from Japan's most eminent shrines (Myōjin Taisha 名神大社), Gongen 権現 (avatars), Tenjin 天神 (deified humans), and the sun goddess Amaterasu Ōmikami. Each is linked to a Buddhist counterpart (honjibutsu 本地仏). The list thus highlights the great syncretic Buddha-Kami merger of the medieval period known as Honji Suijaku
NOTES ON HONJI SUIJAKU. During Japan's Heian era (794 - 1185), the numerous kami (Shinto deities) were recognized as traces or manifestations or incarnations (suijaku) of the Buddhist divinities (honji or honjibutsu), and a great syncretic melding occurred, with shrines and temples sharing both deities and sacred grounds.
Honji Suijaku was originally a Buddhist term used to explain the Buddha's nature as a metaphysical being (honji) and the historical human figure Sakyamuni (suijaku) as the manifest trace. In Japan's early Nara period, the honji were regarded as more important than the suijaku. Gradually they both came to be regarded as one, with neither the honji or suijaku considered more important. By the 9th century, Buddhist temples were constructed alongside Shinto shrines on many sacred mountains, epitomized by the holy Shugendo places throughout the Yoshino mountain range and by the powerful Tendai multiplex on Mt. Hiei. The native Shinto kami (deities) residing on these peaks were considered manifestations of Buddhist divinities, and pilgrimages to these sites were believed to bring double favor from both their Shinto and Buddhist counterparts. Another major center of syncretism was the Kasuga Shrine in Nara. The number of deities proliferated. Despite earlier resistance, syncretism was relatively smooth and marked by religious tolerance.
The Honji Suijaku theory was used for most of Japan's religious history to explain the relationship between the kami (indiginous gods) and imported Buddhist divinities. It was only after the Meiji Period, when the government forceably separated the two camps, that Buddhism and Shintoism were portrayed as two distinct philosophies.
. READ : Mark Schumacher .
Fudo Myo-O in the West
Eight Protecting Buddhist Deities (Hachi Hogo Butsu, Hachi Shugo Butsu 八守護仏)
Also known as the Ichidai Mamori Honzon 一代守本尊
. Read Mark Schumacher .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. eto reijo 干支霊場 Pilgrimage to 12 Zodiac Animals Temples .
- and their related Buddhas
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Personal Protector / Ichidai Mamori Honzon
Guardian Deities of the Individual
一代守り本尊
There is a popular belief that each person has one of eight BuddhistDeities who watches over and protects them.
These eight deities are:
the Nyorai (Buddhas) Dainichi & Amida; theBosatsu (bodhisatvas) Senju-Kanzeon, Kokuzo, Monju, Fuken & Seishi:and the Myo-o (Wrathful Kings of Mystic Wisdom) Fudo.
To discover your principal patron deity, who is watching over younow, and has done so since your birth, simply find your 'birth year'on the chart below. As you can see, in the Japanese allocation system used here,the 'years' do not run from January-December, but from February-January.So if you were, for example born in January 1967, you are actuallyconsidered as having been born in the end of 1966. In this example,your patron would therefore be Seishi Bosatsu (Feb 1966 - Jan 1967) rather than Dainichi Nyorai.
List of the Deities, here only the Fudoo-Years
(from February to January - Asian lunar calendar)
1909-10 Fudo Myo-o
1921-22 Fudo Myo-o
1933-34 Fudo Myo-o
1945-46 Fudo Myo-o
1957-58 Fudo Myo-o
1969-70 Fudo Myo-o
1981-82 Fudo Myo-o
1993-94 Fudo Myo-o
2005-06 Fudo Myo-o
. tori 酉年 year of the rooster and Fudo Myo-O .
A longer list:
- Darumasan-Japan Forum -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Here is a group of many Buddhas to protect you.
不動明王
大日如来の怒りの化身であるともいわれます。人々を救うためあえて厳しい姿をとり、一切の障難やけがれを焼きつくす明王です。酉(とり)年生まれの守護本尊です。
Fudoo Myoo-Oo
The wrathful incarnation of Dainichi Nyorai. His form is quite wild in his endeavor to save manking. He will burn down and tear down all obstacles to Buddhahoo.
He is the protector of people born in the
Year of the Rooster.
Standing Fudoo
Seated Fudoo
http://cwoweb2.bai.ne.jp/~jee10401/hotoke/butuzo.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Your protective Deity according to
the Asian Zodiac
Fudoo Myoo-Oo, Protector for those born in the Year of the Rooster/Chicken
http://www.butsuzou.com/event/jyuunisi.html
http://www.butsuzou.com/jiten/fudou1.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
About the Animals of the Asian Zodiac
Rooster -
Born in 1921, 1933, 1945, 1957, 1969, 1981, 1993, 2005, 2017, 2029, 2041, 2053
Roosters are courageous, hardworking, shrewd, arrogant, reckless, selfish and eccentric. They are thirsty for knowledge, devoted to work and definite involved in decision-making. They are skilled at what they do and attentive to details. However, they tend to seem boastful to others. Roosters will be happy as a restaurant owner, publicist, soldier or world traveler.
The sign promises harmony with Snakes and Ox and trouble with Rabbits.
http://www.travelchinaguide.com/intro/social_customs/zodiac/lucky_animals.htm
http://www.travelchinaguide.com/intro/social_customs/zodiac/
Asian Zodiac Animals and Feng Shui
http://www.chinese-zodiac-symbols.com/zodiac-animals.html
The Asian Lunar Calendar and Kigo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Persönliche Schutzgottheiten
(Ichidai Mamorihonzon 一代守り本尊)
Personal Protector Deities
In Japan entspricht jedem der 12 Tierzeichen der 12 Jahre ein Bosatsu bzw. Myoooo und Nyorai, der dann die persönliche Schutzgottheit des in diesem Jahre geborenen Menschen ist.
. . . CLICK here for Photos !
Tierzeichen Schutzgottheit.....
Katze (ne) Tausendarmige Kannon (Nord)
Rind/Tiger (ushi/tora) Kokûzô
Hase (u) Monju (Ost)
Drachen/Schlange (tatsu/mi) Fugen
Pferd (uma) Seishi (Süd)
Schaf/Affe (hitsuji/saru) Dainichi Nyorai
Vogel (tori) Fudô Myôô (West)
Hund/Wildschwein (inu/i) Amida Nyorai
Vier Gottheiten sind für jeweils zwei Jahre zuständig. Es sind dies die Gottheiten der ebenfalls den Tierzeichen entsprechenden Himmelsrichtungen: Nordost, Südost, Südwest, Nordwest.
Dabei fällt auf, daß Amida Nyorai hier nicht direkt dem Westen zugeordnet ist.
Die Gottheiten gewähren auch Segen bei Reisen, wenn man sich vorher vor der Gottheit der entsprechenden Himmelsrichtung verbeugt und um Schutz bittet.
Weiterhin sind die dem Geburtsjahr entsprechenden Planeten ebenfalls mit einer Schutzgottheit verbunden:
Planet .. Farbe .. Schutzgottheit
Merkur Weiß Kannon Bosatsu
Saturn Schwarz Jizô Bosatsu
Jupiter Smaragd Fugen Bosatsu
Jupiter Grün Yakushi Nyorai
Saturn Gelb Dainichi Nyorai
Venus Weiß Bishamonten
Venus Rot Fudô Myôô
Saturn Weiß Kokûzô Bosatsu
Mars Violett Monju Bosatsu
.................................................................................
Monatstage-Schutzgottheiten
(Sanjuunichi Hibutsu) 三十日秘仏
A Protector deity for every day of the month!
. . . CLICK here for Photos !
Als besondere Schutzgottheiten kann man auch die 30 Schutzgottheiten für jeden Tag des Monats ansehen. An ihren speziellen Tagen (ennichi) wird in ihren Tempeln ein besonderes Fest abgehalten. Die Bezeichnungen "xx-butsu" beziehen sich auf alte Lesungen für Nyorai.
..... Monatstag Schutzgottheit.....
1. Jookoobutsu
2. Toomyoobutsu
3. Tahoobutsu
4. Ashukubutsu
5. Mirokubutsu
6. Niman Toomyoobutsu
7. Sanman Toomyoobutsu
8. Yakushi Nyorai
9. Daitsuuchi Shoobutsu
10. Nichigatsu Toomyoobutsu / Yakushi Nyorai
11. Kankibutsu
12. Nanshoobutsu
13. Kokuuzoo Bosatsu
14. Fugen Bosatsu
15. Amidabutsu
16. Darani Bosatsu
17. Ryuuju Bosatsu
18. Kanzeon Bosatsu
19. Nikkoo Bosatsu
20. Gakkoo Bosatsu
21. Mujini Bosatsu
22. Semui Bosatsu
23. Dai Seishi Bosatsu
24. Jizoo Bosatsu
25. Monju Bosatsu
26. Yakujoo Bosatsu
27. Rushanabutsu
28. Dainichi Nyorai
29. Yakuoo Bosatsu
30. Shaka Nyorai
. Seishi Bosatsu 勢至菩薩
and the full moon night on the 23rd of the eighth lunar month
nijuusanya 二十三夜(にじゅうさんや)moon on day 23
.................................................................................
30 shintoistische Schutzgottheiten
(Sanjuubanshin, sanjuu banjin )
さんじゅう‐んじん【三十番神】
Jeder buddhistischen Monats-Schutzgottheit entspricht auch eine shintooistische Schutzgottheit. Sie schützen besonders das Lotus-Sutra. Ihre 30 Figuren in der Kleidung von Adeligen der Heian-Zeit finden sich besonders häufig in Tempeln der Tendai-Sekte mit einer besonderen Halle für die 30 Schutzgottheiten (Sanjuubanshin Doo 三十番神堂).
Einige Figuren tragen dabei ein Holzszepter. Es finden sich auch Frauengestalten darunter.
. . . CLICK here for Photos !
Monatstag Shintooistische Buddhistische
Schutzgottheit Schutzgottheit
1. Atsuta Daimyoojin Dainichi Nyorai
2. Suwa Daimyoojin Fugen Bosatsu
3. Hirota Daimyoojin Seishi Bosatsu
4. Kehi Daimyoojin Dainichi Nyorai
5. Keta Daimyoojin Amida Nyorai/Heilige Kannon
6. Kashima Daimyoojin Elfköpfige Kannon
7. Kitano Tenjin Elfköpfige Kannon
8. Ebumi Daimyoojin Benzaiten
9. Kibune Myoojin Fudoo Myoooo
10. Tenshookoo Daijin Dainichi Nyorai
11. Hachiman Daimyoojin Amida Nyorai
12. Kamo Daimyoojin Heilige Kannon
13. Matsuno-o Daimyoojin Hibashibutsu
14. Oohara Daimyoojin Yakushi Nyorai
15. Kasuga Daimyoojin Shaka Nyorai
16. Hirano Daimyoojin Heilige Kannon
17. Oo-Hiei Gongen Shaka Nyorai
18. Ko-Hiei Gongen Yakushi Nyorai
19. Shooshinshi Gongen Amida Nyorai
20. Kyakushin Gongen Elfköpfige Kannon
21. Hachiooji Gongen Tausendarmige Kannon
22. Inari Daimyoojin Nyoirin Kannon
23. Sumiyoshi Daimyoojin Heilige Kannon
24. Gion Daimyoojin Yakushi Nyorai
. 25. Sekizan Daimyoojin 赤山大明神 Jizoo Bosatsu .
26. Takebe Daimyoojin Amida Nyorai
27. Mikami Daimyoojin Tausendarmige Kannon
28. Hyoosu Daimyoojin Fudoo Myôô, Dainichi Nyorai
29. Nooka Daimyoojin Amida Nyorai
30. Kibi Daimyoojin Kokuuzoo Bosatsu
(Myojin 明神 sind ursprünglich buddhistische Gottheiten (Myo-O) in ihrer shintooistischen Manifestation; Gongen 権現 sind ursprünglich shintoistische Gottheiten in ihrer buddhistischen Manifestation.)
.Buddhastatuen ... Who is Who
Ein Wegweiser zur Ikonografie
von japanischen Buddhastatuen
Gabi Greve, 1994
さんじゅうばんしん
1 尾張 熱田 熱田大明神 伊勢 - Atsuta
2 信濃 諏訪 諏訪大明神 石清水 - Suwa
3 摂津 広田 広田大明神 賀茂 - Hirota
4 越前 気比 気比大明神 松尾 - Kehi
5 近江 気多 気多大明神 平野 - Kita
6 常陸 鹿嶋 鹿嶋大明神 稲荷 - Kashima
7 山城 北野 北野大明神 春日 - Kitano
8 山城 大原江文 大原の江文大明神 大比叡 - Ohara
9 山城 貴布禰 貴船大明神 小比叡 - Kibune
10 伊勢 伊勢 伊勢天照皇太神 聖眞子 - Ise
11 山城 石清水 石清水八幡大菩薩 客人 - Iwashimizu
12 山城 賀茂 賀茂大明神 八王子 - Kamo
13 山城 松尾 松尾大明神 大原野 - Matsuo
14 山城 大原野 大原野大明神 大神 - Ohara
15 大和 春日 春日大明神 石上 - Kasuga
16 山城 平野 平野大明神 大倭 - Hirano
17 近江 大比叡 大比叡大明神 広瀬 - Ohie - Hieizan
18 近江 小比叡 小比叡大明神 竜田 - Shohie - Hieizan
19 近江 聖眞子 聖眞子権現(しょうじんし)住吉 - Shojinji Gongen
20 近江 客人 客人大明神(まれびと) 鹿嶋 - Marebito Daimyojin
21 近江 八王子 八王子権現 赤山 - Hachiooji Gongen
22 山城 稲荷 稲荷大明神 健部 - Inari
23 摂津 住吉 住吉大明神 三上 - Sumiyoshi
24 山城 祇園 祇園大明神 兵主 - Gion
25 山城 赤山 赤山大明神(せきざん) 苗荷 - Sekizan
26 近江 健部 健部大明神(たけべ) 吉備津 - Tanabe
27 近江 三上 三上大明神(みかみ) 熱田 - Mikami
28 近江 兵主 兵主大明神(ひょうす) 諏訪 - Hyoosu
29 近江 苗荷 苗鹿大明神(のうか) 広田 - Nooka
30 備中 吉備津 吉備津大明神 気比 ^ Kibitsu
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read all the details in ENGLISH here
Sanjuubanshin Doo 三十番神堂
Halle für die 30 Schutzgottheiten
妙法寺 (Nichiren) in Osaka. Wooden statues of the 30 kami, 10 female rasetsu, and Kariteimo inside the Banjindō 番神堂 (special structure for the 30 kami). The temple holds an annual event on Sept. 15 to venerate this group of deities. Age of statues not listed.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
THIRTY KAMI TUTELARIES OF THE
30 DAYS OF THE MONTH 三十番神
The 30 kami can be categorized as "good gods" (zenjin or zenshin 善神), but if neglected, they can just as easily abandon the nation and its people. The list of thirty reads like a Who's Who of Japan's most powerful kami, including Myōjin 明神 (manifest deities) from Japan's most eminent shrines (Myōjin Taisha 名神大社), Gongen 権現 (avatars), Tenjin 天神 (deified humans), and the sun goddess Amaterasu Ōmikami. Each is linked to a Buddhist counterpart (honjibutsu 本地仏). The list thus highlights the great syncretic Buddha-Kami merger of the medieval period known as Honji Suijaku
NOTES ON HONJI SUIJAKU. During Japan's Heian era (794 - 1185), the numerous kami (Shinto deities) were recognized as traces or manifestations or incarnations (suijaku) of the Buddhist divinities (honji or honjibutsu), and a great syncretic melding occurred, with shrines and temples sharing both deities and sacred grounds.
Honji Suijaku was originally a Buddhist term used to explain the Buddha's nature as a metaphysical being (honji) and the historical human figure Sakyamuni (suijaku) as the manifest trace. In Japan's early Nara period, the honji were regarded as more important than the suijaku. Gradually they both came to be regarded as one, with neither the honji or suijaku considered more important. By the 9th century, Buddhist temples were constructed alongside Shinto shrines on many sacred mountains, epitomized by the holy Shugendo places throughout the Yoshino mountain range and by the powerful Tendai multiplex on Mt. Hiei. The native Shinto kami (deities) residing on these peaks were considered manifestations of Buddhist divinities, and pilgrimages to these sites were believed to bring double favor from both their Shinto and Buddhist counterparts. Another major center of syncretism was the Kasuga Shrine in Nara. The number of deities proliferated. Despite earlier resistance, syncretism was relatively smooth and marked by religious tolerance.
The Honji Suijaku theory was used for most of Japan's religious history to explain the relationship between the kami (indiginous gods) and imported Buddhist divinities. It was only after the Meiji Period, when the government forceably separated the two camps, that Buddhism and Shintoism were portrayed as two distinct philosophies.
. READ : Mark Schumacher .
Fudo Myo-O in the West
Eight Protecting Buddhist Deities (Hachi Hogo Butsu, Hachi Shugo Butsu 八守護仏)
Also known as the Ichidai Mamori Honzon 一代守本尊
. Read Mark Schumacher .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. eto reijo 干支霊場 Pilgrimage to 12 Zodiac Animals Temples .
- and their related Buddhas
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)