5/03/2005

Namikiri Fudo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- Tsunami Jizo, Namikiri Jizo, see below -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Wave-calming Fudo, Namikiri Fudo, Namikiri Fudô
波切不動尊 、浪切不動明王 / 波切り不動


http://www.daihou.com/fudou.html

There are more than 2000 Japanese entries googeling with this.

Namikiri Fudo at the Southern Temple at Mt. Koya
Koya-san no Nan-In
波切不動(高野山南院) 南院(なんいん)
This is the Headquarters of all the Namikiri temples 総本家.


http://www.nbn.ne.jp/~mibuko/kouyasan/namikiri.htm

While in China, Kobo Daishi (Kukai, Kooboo Daishii, Kuukai) made a statue of Fudo Myo-o. (Other versions know that he was given the statue by his teacher.)

When he was on his way back from his study trip to China in 806, his ship got caught in a severe storm. He prayed to the statue of this Fudo Myo-O to pacify the waves and behold, Fudo Myo-O thrust out his sword dowart the waves, cut them and the sea calmed.
This is the origin of the Wave-calming Fudo, Wave-cutting Fudo (wellenzerschneidender Fudo), which later became the protector deity of many seafarers and fishermen.

This statue corresponds to the 19 precepts of a classical Fudo statue, but the hair is bundled to small "Treasure knots" (gyokukei ぎょくけい 玉形), as you can see in the replica. It stands on a special throne of wild waves.

不動明王は密教の象徴的存在でもあり胎蔵界曼荼羅・持明院に般若菩薩を中尊として降三世明王・勝三世明王・大威徳明王と共にあり、東寺に於ける羯磨曼荼羅では明王部(五大明王)の中尊である。本来の利益は降魔(悪魔を屈服)にあるが旅・交通安全の守護神になっているのは空海が唐から留学の帰路嵐に巻き込まれた時に波切不動に助けられた伝説によるものと言えよう。

Long List of Fudo Statues and Temples.
http://www10.ocn.ne.jp/~mk123456/fudoo.htm


Replica of the original statue

http://www.daihorin-kaku.com/bijutsu/namikiri-fudo.htm

弘法大師が唐からの帰国途中、嵐に遭い、船が難破しかかったとき、師の恵果和尚から授かった霊木に大師自ら一刀三礼されて刻まれた「不動明王」に祈念申し上げると、その不動尊は、大火炎を発し、右手に持つ「利剣」で波を切り裂いて船を安全に導いたといわれています。・・・・その伝説の浪切不動明王をおまつりしているのが、この南院です。
全国に浪(波)切不動明王は多くまつられていますが、元祖はここ南院です。私はこの南院さんでの特別護摩祈祷を2~3回参拝させていただきました。
http://ha2.seikyou.ne.jp/home/myamo/junsei/essay/meisatu5.html

.. .. .. Replica sold online
〈弘法大師入唐1200年〉を記念し、この霊像を忠実に復刻し頒布することとなりました。
http://www.daihorin-kaku.com/bijutsu/namikiri-fudo.htm





Namikiri Fudo at Nan-In 南院
source : www.sea.sannet.ne.jp

. Fudo Myo-O at Mt. Koya 高野山 Koya San .

.......................................................................


- Chant of the temple
ありがたや生死苦海の浪風を切りはらいたまふ智慧の御剣


shuin 朱印 temple stamp

- Homepage of the temple
- source : www.kinki36fudo.org/36


. Koya San in Wakayama 高野山 和歌山県 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Temple Ooyama-ji, Shikoku Pilgrimage, Off List Nr. 1
Because the characters in the name can be read in two ways, this temple seems to be known by both names, Taisanji and Ôyamaji. Located near the peak of Taisan (or Ôyama) Mountain, it is just west of Temple 4 and between Temples 5 and 6

Legend states that the honzon was given to Kûkai by Huikuo, his master when he was studying in China. Sometime after his return to Japan, it is said that Kûkai gave the statue to this temple. There is also an important statue of Fudô Myôô in the hondô and a statue of Namikiri Fudô (Wave Calming Fudô) in a shrine at the peak of the mountain.

More information of the Off-list temples from the Shikoku Pilgrimage
http://users.lac.uic.edu/~dturk/shikoku/bangaiinfo.html


Mark Schumacher about the Shikoku Pilgrimage and others.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Namikiri Fudo-In at the Temple Chooshoo-Ji, Chiba
成東山 不動院 長勝寺



This Fudo Temple was dedicated by Emperor Shomu in the Nara period, after Gyoki Bosatsu (Gyooki) walked in all parts of Eastern Japan in reverence of Fudo Myo-o.

During the Heian Period Kobo Daishi brought his religion to the area of Eastern Japan too and had fire ceremonies (goma kuyoo) for the people.

This Fudo is especially venerated by the fishermen of the area in Kujuku Hama, Chiba.

当山のご本堂には「不動明王」と「こんがら」「せいたか」の二童子が安置され、古来浪切不動と呼ばれています。ご本尊は奈良時代、聖武天皇の八年に行基菩薩が東国巡錫のおり、当地で不動明王の尊像を刻み、寺を建立してお祀りしたのが始まりです。後に平安時代の初め、弘法大師が関東教化のおり、民衆救護のため当山で大護摩を催して民福増進の秘法を行いました。爾来千二百年余りに渡って、法燈連綿として九十九里唯一の霊場として今日に至っています。

特に元禄年中、付近で漁船遭難の際、船頭以下不動明王の尊号を一心に唱和したところ、忽ち雲中に光明が現れ風浪にわかに静まり、一同無事に救われたことは、浪切不動のご利益として今日まで伝えられています。

現在の本堂は、元和四年の大改修以来、江戸・明治・昭和の大改築を経て現在の堂塔となっています。

Talisman for Road Safety



http://www.evam.com/fudoin/index.html


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Miyamima, Hiroshima Pref. and Toyotomi Hideyoshi
宮島と豊臣秀吉の不動信仰

At the base of Mt. Misen is Chokugando (Imperial Prayer Hall) of Daisho-in Temple, in which is enshrined the statue of Namikiri Fudo Myo-o, which Hideyoshi had taken on board ship and to whom he offered prayers for safety and success in war when he dispatched troops to invade Korea.

. Daisho-In 大聖院 Miyajima .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Osaka Namikiri Fudo-Son, Nishinari ward
大阪の波きり不動尊



Also known as Mizu-kake Fudo Myo-o, this deity was unearthed at Matsu 1-chome in 1939. It stands approximately 150 cm tall, and was placed next to Saihoji in the same year as its discovery. Its surroundings were destroyed by fire in the numerous air raids during WWII; however, Namikiri Fudoson itself escaped damage. The deity thus gained a reputation as being able to grant wishes, and the number of worshippers grew daily.

http://www.city.osaka.jp/nishinari/english/attract/attrac21.html

.............................................................................................

Daisho-Ji, Namikiri Fudo Hall Chiba
大聖寺 浪切不動堂

. Daishooji 大聖寺 Daisho-Ji . - Chiba

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kabuki

ICHIKAWA EBIZÔ II
(Ebizoo, Ebizo, Ichikawa Danjûrô II - Ichikawa Kuzô I)

November 1755: Ebizô plays in the same theater the roles of Hasebe Chôbei and the deity Namikiri Fudô Myôô in the kaomise drama "Arigatashi Yunzei Genji".

The Ichikawa Danjûrô (Danjuuroo) line of actors is closely related to the cult of Fudô Myôô.
http://www.kabuki21.com/ebizo2.php


. Ichikawa Ebizō V .
- as the Mystical Image (Reizō) of Fudō Myōō,


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Statues

Wakayama Pref. Iwasaki
和歌山県西牟婁郡上富田町
丘の上に大きな岩屋があり、その中に堂が作られ、不動三尊が安置されています。不動三尊像は、実に見事な作であって当時のこの地の文化・経済生活を語る資料としても貴重です。



http://www.town.kamitonda.lg.jp/kami50x/13/13.html

.................................................................

Yokohama Namikiri Fudo-Son
Temple Tatsuei-Ji
横浜立江寺 御本尊 横浜波切不動尊



http://www1.ocn.ne.jp/~tatsueji/ofudousama/ofudousama.html


Zushi Fudo 浪子不動


http://homepage3.nifty.com/mgs2/miura/miura-7kusa-koyozi.htm

今から600年以上も昔のことです。披露山の続きの嶺のあたりから夜ごとに不思議な 光が射すようになりました。 すると今までたくさん獲れていた魚がぴたりと獲れなくなってしまいました。近くの漁師 たちの嘆きを聞いた頼基法印という高僧が、光の射す嶺のあたりを調べてみると、岩屋 の中に石の不動尊像を見つけました。 
祠を造って丁重に祀ったところ、再び魚が獲れるようになりました。
この祠が、浪切不動とか白滝不動とか呼ばれて、人々の信仰を集めました。 
この不動堂の周辺が、徳富蘆花の小説「不如帰」の舞台になったことから、小説 のヒロイン「浪子」の名が転じて浪子不動と呼ばれるようになりました。
http://www.k-skr.or.jp/iijchiku/zushi/zusi.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Paintings


- source : www.k3.dion.ne.jp/~kanzoin

Fudo Myo-o (Namikiri-Fudo ritsuzo)
Somekawa Eisuke Somekawa 染川英輔 1983

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

日本語の資料から:



浪切不動明王は弘法大師空海様が海上安全を祈らんがために自ら一刀三礼彫刻をなされ、尊師恵果阿闍梨の開眼加持を受けた霊尊です。
大同2年(806年)10月大師様御帰朝の際、玄界灘の荒れ狂う風と波に船は翻弄され、たびたび沈没の危機にさらされたとき、大師様が祈念され不動明王を示現されました。火焔を放ち利剣を振って魔風を鎮め、荒波を切り開いて、船を無事博多湾に導かれたのです。このことからこの霊尊を「浪切不動明王」とお呼びするようになりました。

お大師様の一代御本尊として、国家鎮護のため五十数たびの大祈願会をはじめ、日々お大師様自らの御供養をお受けになられました。その後高野全山の祈願本尊として様々な霊威霊験を発しておられます。

特に大きなご縁は、国内を二分して戦った平将門の乱に名古屋熱田の地に出張して降伏護摩を修し、反乱を平定して剣を“熱田神宮”に留め東北を鎮護されました。
弘安四年(1281年)元冦の役の国難には、賢隆阿闍梨以下六十名の僧侶が明王を率いて福岡志賀の島に籠もり、敵前に温座護摩を修し火界の呪を唱えて元軍覆滅を祈り、大神風と相まって国土の鎮護を全うせられました。火焔を西海の“志賀の島”に留めて異国来襲の護りとされています。
建武の中興・明治維新及び世界大戦争等の国難の度に大威力をお示しになり衆生に与えられた数々の御霊験は挙げるいとまがない程です。

高野山南院の御本尊として奉安され、福寿増長、家内安全,五穀豊穣、息災延命など衆生済度に請願をされており、全国にある浪切不動尊の総本家といえるでしょう。
又、福岡はお大師様にゆかりが深く、浪切不動明王のご縁も多くあります。
祈りと行のある処に衆生済度、抜苦与楽の広大なご利益を授けてくださいます。
先祖を想い、親に感謝、人に感謝、そして神仏に感謝。報恩の誠を尽くすことは、授けられた命の輝きになるでしょう。(高野山南院の経典を参考にいたしました。)
Copyright (C) 2004 HOUTOKUJI
http://www.daihou.com/fudou.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

仏説倶利伽羅大龍王無動陀羅尼経
Sutra with Furigana
不動明王の変化身で龍王の一種。
http://ww7.enjoy.ne.jp/~kjr.t.56.mac/E4.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Namikiri Fudo Talisman at the Temple Nr. 36, Shikoku
青龍寺の波きり不動



. 武相不動尊二十八所 - Busoo - Buso Kanto Pilgrimage
Musashino and Sagami - 28 temples .

13 明王山 西光寺(鴨居山 林光寺) 波切不動尊 - Namikiri Fudo
8 瑞應山 蓮華院 弘明寺 波切不動尊 - Namikiri Fudo


. 東北三十六不動尊霊場
36 Fudo Temples in Tohoku .

09 多聞院 - 波切不動尊 - Namikiri Fudo - Akita
10 吉祥院 - 波切不動尊 - Namikiri Fudo - Akita


- - - 津軽弘法大師霊場 - Tsugaru Kobo Daishi Reijo
Pilgrimage to 23 Kobo Daishi temples in Tsugaru .  
. 03 - Hookoo-In 法光院 Hoko-In .
.07 - Kakuooin 覚應院 / 覚応院 Kakuo-In .

.......................................................................

- - - Kyushu 36 Fudo Pilgrims

. Fukushoojin 福昌寺 Fukusho-Ji .
Kagoshima Fudo Pilgrims Nr. 17

. Shookakuji 正覚寺 Shokaku-Ji .
Nagasaki Fudo Pilgrims Nr. 23

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nakiri Jinja 波切神社 Nakiri Shrine
1 Daiocho Nakiri, Shima, Mie / 志摩市大王町波切1番地

This shrine is located in the 志摩郡 Shima district in the village of 大王町 Daio.
In its compound there is a special stone.
kujira ishi 鯨石 "Whale Stone"
which is said to have been found in the stomach of a whale.


source : wikipedia

The main deity of the shrine is
国狭槌神 (くにのさづちのかみ)Kuni no Sazuchi no Kami
Kunisatsuchi no Mikoto 国狭槌尊

- - - - - The Legend of Nakiri Shrine - - - - -
波切のわらじ曵き
- quote -
Long, long ago, there lived a one-eyed giant, called Hitotsume (一つ目) - With One Eye. He was very fearsome, and did lots of evil deeds, and was always a big problem for the villagers around. He used to churn up the ocean, with his legs, making huge waves, that would run down the lands, and wash off all the crops; he would come into the land and kidnap the village girls.
Fed up with the giant and all his evil deeds, the villagers seek advice from a wise monk called Dandara; who advised the villagers to make a huge straw sandal and float it out into the sea. The villagers followed the advice. Hitotsume found a huge straw sandal floating towards him, and thought that there was much bigger giant than him, living in the village.
Scared, Hitotsume stopped all his evil doings.
Even to this day, the tradition of floating the sandal is performed every September.
- reference source : -

waraji matsuri わらじ祭 straw sandal festival


. More legends from Nakiri .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. 地蔵菩薩 Jizo Bosatsu - Kshitigarbha .

. tsunami 津波 伝説 Tsunami legends .

tsunami Jizoo 津波地蔵 Tsunami Jizo
There are some statues of Jizo with various names, indicating the place where a huge Tsunami stopped after destroying a village.

.......................................................................

namikiri Jizoo 波切り地蔵 "wave-cutting Jizo "

.......................................
Chiba 千葉県


千葉県一宮町東浪見2517 / Ichinomiya, Torami

During the Great Genroku Earthquake in December 1705, 元禄地震 there was a huge Tsunami approaching the Ichinomiya Torami village. This Jizo statue stands on the farthest point where the waves reached, about 1.3 km from the coast. It shows the power of the Genroku Tsunami.

- reference : bousaihaku.com/cgi-bin -

..........................................
In Shizuoka, 下田市 Shimoda town

Once there came shiroi hige no roojin 白いひげの老人 an old man with a white beard.
He warned the residents of Shimoda before a Tsunami and told them to evacuate to the mountain, 下田富士 Shimoda Fuji. After the first Tsunami hit the town, he warned the people again: "There is another big Tsunami coming, so don't go home yet, stay here on the mountain!"
And when the last big Tsunami had hit, there was a sparkle in the sky and he flew off.
This was in fact namikiri Jizo 波切り地蔵.

..........................................
A Jizo statue called 「波切り地蔵」or 矢負い地蔵 Ya hiroi Jizo」
. Kakurinji 鶴林寺 Kakurin-Ji .
Shikoku Henro Temple Nr. 20 

.......................................................................

tsunami Jizoo 津波地蔵 Tsunami Jizo
高知県高知市 仁井田 Kochi


source : shikoku-saigai.com/archives

In Memory of the 宝永地震の津波 Hoei Earthquake and Tsunami in 1707.

.......................................................................

michibiki Jizoo みちびき地蔵 Jizo leading the Way
The guiding Jizo

宮城県気仙沼市大島 Miyagi Kesennuma, Oshima

For an earthquake in 1770.



It is featured in the Manga Tales of Japan まんが日本昔ばなし.
- reference : wikipedia -

- After the Great Tohoku Earthquake March 2011

A new Michibiki Jizo was dedicated in Kesennuma,
気仙沼市の後九条 Ushirokujo
made by the actor and sculptor 滝田栄 Takita Sakae in 2013


source : kokoropress.blogspot.jp/2013

.......................................................................

namiseki Jizoo doo 波せき地蔵堂 Namiseki Jizo Hall
京都府宮津市 Kyoto, Miyazu town, near 天橋立 Amanohashidate.



For the Earthquake in May of 701, 大宝元年3月.
- reference : wikipedia -

.......................................................................

namiyoke Jizoo 波除け地蔵 Jizo warding off the wave"
福井県敦賀市 Fukui, Tsuruga


source : pure-pure.air-nifty.com/ai

About 400 years ago, a Tsunami once crossed the pass 関峠 Seki Toge, a pass on the road from Wakasa to Echizen, and came all the way to where this statue is now.
The statue is also called chikara no Jizo 力の地蔵, the Powerful Jizo.


.......................................................................

- reference : 波切り地蔵 -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #namikiri #namikirifudo #namikirijizo #tsunamijizo -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/25/2005

Takahata Fudo

[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Takahata Fudo Temple 高幡不動尊
Takahatafudō

28 高幡山 明王院 金剛寺 Nr. 28 on the Buso Fudo Pilgrimage.
09 on the Kanto (Bando) Fudo Pilgrimage)


source : jyohorecipe.com


The Takahata-san Myoo-in Kongo-ji Temple of the Shingon-shu Chizan-ha (Chizan division of Shingon Sect) Bekkaku Honzan (Extra-status Cathedral), is called Takahata Fudo-son Temple and counted among the Kanto region's 3 major temples dedicated to Fudo Myoo (Acala Vidyaraja). The temple contains a lot of cultural assets, some of which are designated as Important Cultural Assets.
In the hall of five-story pagoda there is Kobo Daishi (Kooboo Daishi) and 1000 Jizo Statues (sentai Jizoo 千躰地蔵).



- quote
Takahatafudoson Kongo-ji Temple
The official name of this temple is Shingon-shu Chisan-ha Bekkaku-honzan Takahata-san Myo'o-in Kongo-ji (Shingon Sect Chisan School Quasi-Head Temple, Mt. Takahata Myo'o-in Hall Kongo-ji Temple).
Eleven-hundred years ago, in the early part of Japan's Heian Period (794-1185), Jikaku Daishi Ennin, at the request of Emperor Seiwa, proclaimed this land a holy site, built Fudo-do Hall and dedicated it to the Buddhist deity called Fudo-myo'o in Japanese and better known as Acala in English.

In addition to hosting seasonal events such as the Hydrangea Festival, Chrysanthemum Festival and Autumm Leaves Festival, the temple also attracts visitors year-round for being the site of Bodai-ji Temple, which is dedicated to Hijikata Toshizo and his deceased descendants. Hijikata was a military leader who helped Japan modernize in the transition from feudalism known as the Meiji Restoration of 1868.
- source : www.tama-monorail.co.jp

- quote -
Takahata Fudō-dō 高幡不動堂 Takahata Fudo Hall
It is said that 高幡山明王院金剛寺 Takahata-zan Myōo-in Kongō-ji Temple
was founded during the Taihō era (701-704) or in the Nara period.
During the Edo period, this temple was counted as
one of 関東十一檀林 the 11 Kantō Buddhist seminaries
and was widely worshipped by the populace as the fire deity which prevents fires.
- source : Tokyo Metropolitan Museum -

- - - - - Major annual Festivals
The Mame-maki Festival (Setsubun) in February, where some celebrities and people born in the year of the same sign of the Chinese zodiac as the current year throw beans to chase away demons.
The Ajisai (Hydrangea) Festival, held from early June to early July, exhibits over 7,500 ajisai flowers blooming peacefully under the rainy-season skies.

The Chrysanthemum Festival (Kiku Matsuri), held from late October to middle November, displays more than 2,000 works of flower art by chrysanthemum loving artists from the Tama region.

http://www.tourism.metro.tokyo.jp/italian2/spot/hino1.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Great Daruma Market
It is said that the origin of the temple traces back to the early Heian period when the Emperor Seiwa commanded to place a Fudo Myoo (Acala Vidyaraja) to protect the district of eastern Kanto. Samurai Generals worshiped it during Sengoku period in the Muromachi and later eras, and then it became widely worshiped in the commonalty as the guardian deity of fire defense in the Edo period.



A grand festival will be carried out on the 28th of January as the first Fudo fair (Hatsu Fudo) this year (the 28th of each month is fixed as a fair of Fudo). Various Dharma dolls in the Kanto area are sold at bustling outdoor stalls. 100,000 worshippers visit the fair and 150 stalls lined in the precinct of the temple on the day.
http://www.tourism.metro.tokyo.jp/english/topics/040129/2.html

................... 高幡不動のだるま市 Daruma market



関東の目無しだるまは、初めに片目を墨で書き入れ、願望成就のときに残りの目を入れます。達磨寺をはじめ各地の社寺で正月・縁日にだるま市が立つ。毎年大きくしていく慣わしがあります。 今回、4時間休暇を取って、東京都日野市の高幡不動のだるま市に行ってきました。1月28日の初不動がだるま市です。だるまがごろごろ並んでいるのはいいものです。私は、はじめてだるま市に行き、はじめてだるまを買いました。張子のだるまで、身長25cmくらいのやつで、まあまあの大きさです。これから大きくしていこう。
http://www.geocities.jp/kuuu2004/takahata.html


Click for more Pictures
CLICK for more photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Main Homepage of the Temple in Japanese
..................... The Temple Compounds

This Fudo is also called the
"sweating Fudo", asekaki Fudo 汗かき不動.
During the Muromachi period, whenever there was a major fight in the country, this wooden statue would start sweating sacred sweat 霊汗. So it was widely revered by the warriours.
This Fudo was also a protector of fires for the town of Edo.



真言宗智山派別格本山、高幡山明王院金剛寺は古来関東三不動の一つに挙げられ高幡不動尊として親しまれている。その草創は古文書によれば大宝年間(701)以前とも或いは奈良時代行基菩薩の開基とも伝えられるが、今を去る1100年前、平安時代初期に慈覚大師円仁が、清和天皇の勅願によって当地を東関鎮護の霊場と定めて山中に不動堂を建立し、不動明王をご安置したのに始まる。のち建武2年(1335)8月4日夜の大風によって山中の堂宇が倒壊したので、時の住僧儀海上人が康永元年(1342)麓に移し建てたのが現在の不動堂で関東稀に見る古文化財である。続いて建てられた仁王門ともども重要文化財に指定されている。足利時代の高幡不動尊は「汗かき不動」と呼ばれて鎌倉公方をはじめとする戦国武将の尊祟をあつめ、江戸時代には関東十一檀林に数えられ、火防の不動尊として広く庶民の信仰をあつめた。当時門末三十六ケ寺を従え、関東地方屈指の大寺院であったが安永8年の業火により大日堂をはじめ大師堂、山門、客殿、僧坊等を一挙に焼失した。その後、歴代住持の営々たる努力により徐々に復興に向ったが殊に昭和50年代以降五重塔・大日堂・鐘楼・宝輪閣・大回廊・奥殿等の工事が相継ぎ往時を凌ぐ程の寺観を呈するようになった。



総重量1100キロを超える巨像で古来日本一と伝えられた重文丈六不動三尊は此の度千年ぶりの修復作業が完了し現在奥殿にご安置されている。
http://www.takahatafudoson.or.jp/index_sannai.html

- - - Talismans - Omamori 御守り - sold at the Temple




- www.takahatafudoson.or.jp



....................................................................................................................

The Face of Fudo Myo-O 不動明王のお顔


Festival of 10000 Lights, Mantoo-E
万燈会


About the Star Festival Hoshi Matsuri 星まつりってなに?
高幡不動尊はじめ、寺社の行事リストなどで時折目にする星まつり。やけにメルヘンな響き。お不動様とミスマッチのような気さえしますが、日本でも昔から占星術は盛んでした。

星や太陽や月の動きなどで、個人の運命や社会の運勢を占っていたのです。特に北斗七星は寿命を司るものとして、北辰とも妙見とも呼ばれ、崇拝されてきました。占星術では、人の運命や運勢が生まれた星によって決まるとされ、節分などの季節の変わり目に運勢が変わるともいわれました。

このことから、真言宗では北斗七星の化身である妙見菩薩を供養し、厄除けと福を招くため法要を行ったのです。これが今も続く星まつりで、冬至や節分など、季節の変わり目に行われています。

http://www.tama-monorail.co.jp/newspaper/04.12.11/fudo/

..........................................................................................................



kai-un soba 開運そば Buckwheat Noodles for Good Luck

東京都日野市高幡149 Kaiun Soba Shop

.............................................................................



The Hydrangea Festival Ajisai Matsuri 紫陽花祭り

....................................................................................................................


source : humsum.exblog.jp

Jizo Bosatsu 地蔵

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

松杉や枯野の中の不動堂
matsu sugi ya kareno no naka no Fudōdō (Fudoo doo)

pines and cedars -
in the withered fields
the Hall of Fudo


. Masaoka Shiki at Takahata Fudo Hall .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.......................................Further Reading

Festival of 10000 Lights, Mark Schumacher
http://www.onmarkproductions.com/html/ishidoro.shtml

Daruma Markets in Japan, Gabi Greve
Daruma Ichi - Daruma Markets in Japan


The Star Shrines and Star Festivals, Gabi Greve
Daruma Pilgrims in Japan: Star Shrines (Hoshi Jinja)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The stone Fudo at the Japan Temple Nihon-Ji in Chiba starts sweating to make up for the sins of mankind.
日本寺 Nihon-Ji and more . . .
. asekaki Fudo 汗かき不動 / あせかき不動
sweating Fudo - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

While we are at it, here is another sweating deity.

Asekaki Kannon 汗かき観音
岩間山 正法寺(岩間寺)Temple Shobo-Ji, Iwamadera

CLICK for more photos

. Shoobooji 岩間山正法寺 Shobo-Ji .

.......................................................................


source : facebook - Takatoshi Goto

Asekaki Amida 汗かき阿弥陀 sweating Amida

一向寺 銅造阿弥陀如来坐像


. Amida Nyorai 阿弥陀如来 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Asekaki Jizoo, the Sweating Jizo 汗かき地蔵
external LINK

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. 武相不動尊二十八所 - Busoo - Buso Pilgrims
Musashino and Sagami - 28 temples .


. 関東三十六不動霊場
Pilgrimages to 36 Fudo Temples in Kanto (Bando) .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2/24/2005

Juusanbutsu Juusanmairi

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
meido 冥土 and yomi 黄泉 - see below.


Jusanbutsu, Juusanbutsu 十三仏
13 Protector Buddhas / 13 Buddhist Protector Deities
Thirteen Butsu 十三仏


- Quoting Mark Schumacher below :
The term "13 Buddhas" is misleading.
This group of 13 includes deities outside the Buddha sphere.



They protect the souls of those passed-away on the journey in the Nether World
and also living children as they grow up until the age of 13 (juusan).

CLICK for original LINK
© www.taleofgenji.org

Pilgrimage in Kyoto

・ Fudo Myoo(Acalanatha Vidyaraja)
・ Shaka Nyorai (Shakyamuni Tathagata)
・ Monju Bosatsu (Manjusri Bodhisattva)
・ Fugen Bosatsu (Samantabhadra Bodhisattva)
・ Jizo Bosatsu (Ksitigarbha Bodhisattva)
・ Miroku Bosatsu (Maitreya Bodhisattva)
・ Yakushi Nyorai (Bhaisajyaguru Tathagata)
・ Kannon Bosatsu (Avalokitesvara Bodhisattva)
・ Seishi Bosatsu (Mahasthamaprapta Bodhisattva)
・ Amida Nyorai (Amithaba und Amitayus Tathagata)
・ Ashuku Nyorai (Aksobhya Tathagata)
・ Dainichi Nyorai (Mahavairocana Tathagata)
・ Kokuzo Bosatsu (Akasagarbha Bodhisattva)

CLICK for more photos !CLICK for many more photos !

....................................................................................................................

Thirteen Butsu 十三仏 (Jūsanbutsu, Jusanbutsu).
Often mistakenly translated as “Thirteen Buddha,” for the group includes five Buddha 仏, seven Bodhisattva 菩薩, and one Myō-ō 明王. These 13 Buddhist deities are important to the Shingon school of Japanese Esoteric Buddhism. The 13 are invoked at the 13 memorial services held for the dead. They are associated with the 10 Kings of Hell and judgment in the afterlife. The grouping appeared around the 14th century and was popularized in the 15th. The grouping is considered a purely Japanese convention.

- source : Mark Schumacher -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



- source : 仏像ワールド - facebook -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

observance kigo for late spring

Annual Temple Visit for Children
(juusanmairi 十三参り)

juusan moode 十三詣で
chie moode 知恵詣(ちえもうで)
"praying for wisdom", chie morai 知恵貰い(ちえもらい)



On the 13th day of the third lunar month, now on April 13.

During the Edo period, there was a custom to bring a child to a special temple every year after birth until it was 13 (juusan). There was a different deity at each temple to introduce the child to and these 13 deities corresponded to the 13 benevolent deities that would later help the soul of the deceased to make its way through the various courts and judgements of hell, to have a good lawyer in the netherworld, so to speak.

To visit a different temple each year soon was too much for the busy people of Meiji times, so they cut it down to two visits, one after the birth and the last at age thirteen. There would soon be temples where the statues of all 13 deities were assembled to facilitate the visit. Since the main deity for the 13th visit was Kokuuzoo Bosatsu, his statue had to be the biggest. At Kakuon-ji temple in Kamakura, there is a cave with the statues of all these 13 deities well worth visiting.


Read more on this interesting cutsom in my Daruma Story:

. Anzan ― Daruma, Birth and Childrearing


. OBSERVANCES – SPRING SAIJIKI .

.................................................................................



Shrine Kurotatsu jinja 毛谷黒龍神社
〒918-8003 福井県福井市毛矢3丁目8-1

十三まいり御守り amulet for the Jusanmairi
chie mairi 知恵まいり shrine visit to gain wisdom
With a zodiac animal for each year.




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


13 Deities of the Shingon Sect

Fudô Myôô

Shaka Nyorai Monju Bosatsu Fugen Bosatsu Jizo Bosatsu Miroku Bosatsu Yakushi Nyorai Kannon Bosatsu Seishi Bosatsu Amida Nyorai Ashuku Nyorai Dainichi Nyorai Kokuzo Bosatsu

JUSAN BUTSU, the Thirteen Buddhas of the Shingon School, are often found represented together in painted images consisting of five Buddhas, seven Bodhisattvas and Fudô Myôô. All together they represent the chief deities of the Taizokai and Kongokai mandalas. In Shingon these thirteen Buddhas assist people during their life and continue to assist them after death to guide them into the realm of enlightenment.

The timeline, respectivley to the list above, of invocation by living Shingon followers for the deceased believer is as follows: seventh, fourteenth, twenty-first,twenty-eighth, thirty-fifth, forty-second, forty-ninth, one hundredth days and on the first year, third year, seventh-year, thirteenth year and thirty-third year memorials of a believer's death.
On each of the individual deities' pages you will see the image of the deity, to the right of which will be the deity's bija, or Sanskrit seed syllable, and the bija's Japanese and Sanskrit pronunciations.
© 1998 Shingon Buddhist International Institute
http://www.shingon.org/deities/jusanbutsu/jusanbutsu.html


The holy Mantram of each Deity
十三仏御真言 Juusanbutsu Go-Shingon
http://www.geisya.or.jp/~oterasan/okyou/jyuusan.htm


The special Properties of each Deity
十三仏の働き
http://www.geocities.jp/jyoryuzi3/jyusan2.htm



古園磨崖仏(十三仏)Koen Magaibutsu
There is a group of 13 statues, with Dainichi Nyorai in the middle (one of them is Fudo Myo-O:
. Stone Buddhas from Kunisaki 国東半島, Oita .

....................................................................................................................


Juusanbutsu on a Stone Stele, Yamauchi Town, Saga Prefecture
石造十三仏板碑 (町指定 石造建造物)



十三仏というのは鎌倉時代末期頃から近畿・北陸・中国地方において制作され、他の地域では限られた特定の範囲に流布されたといわれる、真言密教系の仏像であって死者の菩提を祈る際の本尊として選ばれた十三の仏である。 各尊はその忌日の本尊として、次のように定められている。

不動明王(初七日)釈迦如来(二七日)文殊菩薩(三七日)普賢菩薩(四七日)地蔵菩薩(五七日)弥勒菩薩(六七日)薬師如来(七七日)観世音菩薩(百ヶ日)勢至菩薩(一周忌)阿弥陀如来(三回忌)阿?如来(七回忌)大日如来(十三回忌)虚空蔵菩薩(三三回忌)

http://www.town.yamauchi.saga.jp/assets/assets_1.html



Stone Plate Monument of 13 Buddha Images in
Myokoji Temple (Myokoji Jusanbutsu Itabi)


CLICK for original LINK

This is the granite plate monument 120cm tall, 28cm thick with a maximum width of 65cm.

The monument was created in the end of Muromachi Period and after, when two types of religion, belief in the land of Perfect Bliss (Gokuraku Jodo Shinko) and belief in guardian deity of children and ten governors to judge people's sin after death (Jizo Juo Shinko), were combined. The same types of plate are seen mainly around Mt. Ikoma chains in Kinki District.

The inscription that reads "the 3rd year of Koji Period (1557)" is a clue to read what the local community and the historic features of the city were like at that time. The same inscription is also seen on the stone monument "Thunder God "Stone (Raijinseki)" remaining in the same temple made by reusing the stone of the tombstone case.The Stone Plate Monument of 13 Buddha Images is introduced in the geographical description featuring Kawachi landmarks, "Kawachi Meisho Zue" edited in Edo Period.
.... www4.kcn.ne.jp/~sekibutu



13 Singular Statues for the Deities in Kawachi
十三の仏様が西を向いて並んでいます。左横にある石碑を見ると,昭和8年(1933年)地元の人によって建てられていることがわかります。
CLICK for original LINK
..... www.kita9.ed.jp/


........................................................................................................................


Hanging Scrolls with these Deities 十三仏図


Scroll for your home by Matsui San
十三仏(松井翔雲)

... www.rakuten.co.jp/kakejikuya/



source : facebook

十三仏図大津絵, Ōtsu-e of Thirteen Buddhist Deities




From the Shikoku Pilgrimage, with Kobo Daishi
http://www.eitikai.co.jp/s6-yamato13butu.htm



Painted on Silk, Sumitomo Foundation
絹本著色遣迎二尊十王十仏図(けんごうにそんじゅうおうじゅうぶつず)
真言宗の古刹、感神院木山寺に伝わる本図は、鎌倉時代に制作されたと考えられる。描かれている十王十仏は平安貴族の間で広まった極楽往生信仰が発展していくなかで描かれるようになり、十仏はやがて十一仏、十二仏と数が増えていき、室町時代には、十三仏となって確立されるが、この十王十仏は十三仏信仰の原初的形態をとどめる仏画として貴重である。
http://www.sumitomo.or.jp/jp0208.htm




CLICK for more photos
Otsu-E type Painting 大津絵 十三仏
. . . CLICK here for Photos !

Read my Story
:
Otsu-E, Pictures from Otsu大津絵



A whole set to paint your very own !
【ぬり絵写仏「十三仏セット」】
. . . CLICK here for Photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. tenugui 手ぬぐい Small Towels .   

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Pilgrimage to the 13 Temples of these Deities

................................ Chichibu
Temple Nr. 1 with Fudo Myo-O

http://www.nenjudo.co.jp/page/junreireport4.html


Japanese Link with Pilgrimages to 13 Deities and 6 Jizo

http://www5d.biglobe.ne.jp/~kanahori/higasikouyawalk.htm



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. meido めいど the Netherworld .
- Introduction -

meido めいど【冥土 / 冥途】 the Netherworld, nether world
yomi 黄泉 "the yellow springs"

the world of the dead, the other world

The Japanese word "yomigaeru" よみがえる【蘇る / 甦る】has the meaning of "coming back from a visit to the Yellow Springs, yomi kara kaeru 黄泉(よみ)から帰る.


愚案ずるに冥土もかくや秋の暮
guanzuru ni meido mo kaku ya aki no kure

it seems to me that
beyond the grave is like this--
autumn evening

Tr. Addiss


in my humble view
the netherworld must be like this –
autumn evening

Tr. David Landis Barnhill

Written in 延宝8年作, Basho age 37

. Basho, Matsuo Basho 松尾芭蕉(1644 - 1694)



. Enma, Emma 閻魔天、閻魔王 the King of Hell



. yomi 黄泉 "the yellow springs" .
the Netherworld, nether world


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okinawa

kigo for the New Year

. toshibi iwai 年日祝 (としびいわい)
birthday celebration at the New Year .


From the second to the 13th (or 16th) of the first lunar month, families come together on the day of the corresponding zodiac animal to celebrate the birthday of
people of the age of 13, 25, 49, 61, 73, 85 and 97.
(13 is the next year after a full circle of 12 zodiac years.)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Thirteen Buddhas:
Tracing the Roots of the Thirteen Buddha Rites

Steven J Hutchins

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
 


Die 13 Buddhas der Totenrituale (Juusanbutsu)

Siehe auch die 10 Höllenkönige.
Seit der Muromachi-Zeit weit verbreitete Glaubensform.
Nach dem Tode wurde die Seele im Verlauf von sieben mal sieben Tagen jeweils alle sieben Tage einer Gerichtssitzung in der Hölle unterworfen, danach wurde der Aufenthaltsort der Seele bestimmt. Später wurden allerdings noch drei Verhandlungen geführt, wie es in Sutra des Jizoo Bosatsu beschrieben steht. In der Edo-Zeit fügten die geschäftstüchtigen Tempel allerdings noch weitere drei hinzu, so daß heute 13 Höllenfürsten mit der Seele beschäftigt sind, zuletzt 33 Jahre nach dem Todestag. Bei jeder Höllen-Sitzung steht der Seele sozusagen ein Buddha als Verteidiger zur Seite, eben jeweils einer der 13 Buddhas.

Am 49. Tag (7 x 7) wird endgültig über den Verbleib der Seele beschieden, dabei spielt Yakushi Nyorai eine besondere Rolle. Am Vorabend dieses Tages werden 49 besonders große Reiskuchen (ein Shaku und seche Sun, entsprechend der Größe des Birushana) geopfert. Die meisten Seelen werden an diesem Tag für das Paradies freige~sprochen. Nicht ganz so gute Menschen kommen erst ab dem 3. Jahr nach dem Tode ins Paradies. Nur ganz wenige werden überhaupt nicht freigesprochen. Um diese Seelen für das Paradies zu retten, gehen die 13 Buddhas immer wieder in die Hölle, um mit den Höllenfürsten zu verhandeln. Spätestens 33 Jahre nach dem Tode kommt auch die Seele des schuldigsten Menschen dann ins Paradies.

Nach dem 33. Jahr hört die Existenz der Individual-Seele auf und sie wird nur noch insgesamt als Seele der Ahnen verehrt.

Früher wurde an jedem bedeutenden Todestag eine Bildrolle mit der entsprechenden Gottheit aufgehängt, heute ist dazu kaum noch Platz in den engen Wohnungen; daher gibt es jetzt eine Abbildung mit den 13 Buddhas, die man dem Toten unters Kopfkissen legt und dann auch zum Bon-Fest unter das Kopfkissen legen kann. Der Brauch, bei jedem Geburtstag eines Kindes den entsprechenden Buddha zu be~suchen und einen derartigen Tempel aufzusuchen (siehe juusan mairi), war in der Edo-Zeit noch weit verbreitet, schrumpfte aber inzwischen auf den Tempel~besuch am 13. Geburtstag zusammen. Es folgt eine Liste der Todestage, der entsprechenden Höllenfürsten und der ursprünglichen Buddha-Gestalten (honjibutsu).

Die 13 Höllenfürsten und die entsprechenden Buddhas

Erster 7. Tag Shinkoooo Fudoo Myoooo
Zweiter 7. Tag Shokoooo Shaka Nyorai
Dritter 7. Tag Sooteioo Monjuu Bosatsu
Vierter 7. Tag Gokanoo Fugen Bosatsu
Fünfter 7. Tag Enmaoo Jizoo Bosatsu
Sechster 7. Tag Henjoooo Miroku Bosatsu
Siebter 7. Tag Taizan Fukunoo Yakushi Nyorai
100ster Tag Byoodoooo Kannon Bosatsu
Erstes Jahr Zushioo Seishi Bosatsu
Drittes Jahr Godoo Tenrinoo Amida Nyorai
Siebtes Jahr Renjoooo Ashuku Nyorai
13. Jahr Hakkuoo Dainichi Nyorai
33. Jahr Jionoo Kokuuzoo Bosatsu.


.Buddhastatuen ... Who is Who   

Ein Wegweiser zur Ikonografie
von japanischen Buddhastatuen

Gabi Greve, 1994

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Ibaragi 茨城県 - 下八代町

byooninda 病人田 "the field of ill persons"
忌み地・忌み山
The place name 十三角田 is related to the concept of the Jusanbutsu at a funeral.
It was then changed to 忌田. It is a cursed field.
If someone tried to plough the field, he would get buried in the ground himself, or get ill of have some other kind of misfortune. So nobody used this field.
When during the hunger years after the War someone started ploughing the field, during a strom his home was hit by a mudslide and all were killed.


Fukushima 福島県 いわき市 Iwaki

At the temple 檀那寺 Dannadera if there is a funeral, a scroll with the Jusanbutsu is hung up and a box with the 六地蔵 Six Jizo is placed beside the dead.
Once a person refused to have the Six Jizo placed in the home. Soon after that the Six Jizo got wild and many people died in the village.

- source : Yokai database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. YELLOW and haiku .

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::